"وقاض" - Translation from Arabic to French

    • et un juge
        
    • et juge
        
    • et d'un juge
        
    • un juge et
        
    • un juge de
        
    • un magistrat
        
    À l'origine, chacune de ces formations et chambres comptait deux juges internationaux et un juge national, ce dernier étant toujours également président. UN وفي البداية، كانت كل محكمة تتألف من قاضيين دوليين وقاض وطني، مع تولي القضاة الوطنيين الرئاسة.
    Il conviendrait de nommer un juge à plein temps dans chacun des trois premiers lieux d'affectation et un juge à mi-temps dans les deux derniers. UN وينبغي أن يكون هناك قاض متفرغ في كل من نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاض يعمل لنصف الوقت في كل من سانتياغو وبانكوك.
    Il est donc indispensable de mettre en place une troisième chambre de première instance, qui comprendra trois juges supplémentaires et un juge qui siégera par roulement. UN ومطلوب حاليا دائرة محاكمة ثالثة، تتألف من ثلاثة قضاة آخرين، وقاض واحد بالتناوب.
    Il a été juge de paix au pénal à Tegucigalpa et juge de première instance au Tribunal pénal du troisième circuit de Tegucigalpa. UN وعمل قاضي صلح في المسائل الجنائية في تيغوسيغالبا وقاض في مجال القانون الجنائي في المحاكم الابتدائية للدائرة الثالثة لتيغوسيغالبا.
    20. Principal orateur et juge de la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud UN 20 - متحدث رئيسي وقاض بالمحكمة الدستورية بجنوب أفريقيا
    Quant aux chambres spéciales, elles font partie du tribunal de district de Dili et sont constituées de deux juges internationaux et d'un juge timorais. UN وتمارس الأفرقة الخاصة عملها داخل المحكمة المحلية لمقاطعة ديلي، وهي مؤلفة من قاضيين دوليين وقاض واحد من تيمور الشرقية.
    Le Président de la Commission européenne des droits de l'homme et un juge de la Cour européenne des droits de l'homme ont participé à la réunion. UN وقد شارك في هذا الاجتماع رئيس اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وقاض من المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    On s'attend déjà à ce qu'un juge permanent et un juge ad litem démissionnent en 2008. UN ومن المتوقع فعلاً أن يستقيل قاض دائم وقاض مخصص في عام 2008.
    et un juge féru de botanique, Radcliffe. Open Subtitles وقاض له مزاج خاص بالطعام مثل راتكليف تماما
    Quant au contentieux électoral, son examen a été confié à un collège arbitral international dont la composition se présente de la manière suivante : deux juges désignés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA); deux juges désignés par la Communauté économique européenne; deux juges désignés par le Gouvernement français; et un juge désigné par le Gouvernement gabonais. UN أما النزاع على الانتخابات فستقضي فيه هيئة تحكيم دولية مكونة من قاضيين تعينهما المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية، وقاضيين تعينهما الحكومة الفرنسية، وقاض تعينه حكومة غابون.
    78. Le 23 septembre 1997, le Rapporteur spécial a transmis une communication au Gouvernement indien concernant les actes de harcèlement dont trois avocats et un juge auraient été victimes. UN ٨٧- وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمضايقة ثلاثة محامين وقاض.
    Et immédiatement après la fin des élections, on procédera à un tirage au sort pour désigner, parmi les juges déjà élus, les deux juges - un juge à temps complet et un juge à mi-temps - qui seront nommés pour un mandat de trois ans. UN وأيضا عقب الانتهاء من الانتخابات مباشرة، ستُجرى القرعة بين القضاة المنتخبين لاختيار القاضيين، قاض متفرغ وقاض غير متفرغ، واللذين سيعملان لمدة ثلاث سنوات.
    Deux juges d'instruction, un juge cambodgien et un juge international, siègent conjointement. UN 1 - يعـيّن قاض كمبودي وقاض دولي قاضيين للتحقيق، ويتوليان مسؤولية سير التحقيقات.
    Juge au tribunal municipal d'Helsinki (1973-1976) (en congé) et juge à la cour d'appel de Turku (Finlande) (1976-1979) (en congé). UN قاض بالمحكمة الابتدائية لمدينة هلسنكي، 1973-1976 (في إجازة) وقاض بمحكمة الاستئناف في توركو، 1976-1979 (في إجازة).
    Juge à la City Court, à Helsinki, 1973-1976 (en situation de mise en disponibilité), et juge à la cour d’appel de Turku, 1976-1979 (en situation de mise en disponibilité). UN قاض بمحكمة مدينة هلسنكي، ١٩٧٣-١٩٧٦ )في إجازة( وقاض بمحكمة الاستئناف في توركو، ١٩٧٦-١٩٧٩ )في إجازة(.
    Employé et juge au Ministère de la justice; Secrétaire général et Chef du Bureau du contrôle et de l'inspection administrative; Chef du Bureau de l'audit, Ministre des affaires juridiques; Ministre de la justice; Président du Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption; Président du Groupe national sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN موظف وقاض في وزارة العدل؛ أمين عام لديون الرقابة والتفتيش الإداري؛ رئيس ديوان المحاسبة؛ وزير للشؤون القانونية؛ وزير للعدل؛ رئيس الشبكة العربية للنـزاهة ومكافحة الفساد؛ رئيس الفريق المعني بمتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد العدينات محمد
    Une formation collégiale composée de deux juges d'EULEX et d'un juge local a poursuivi le procès dans l'affaire Valon Jashari et consorts. UN وواصلت هيئة مؤلفة من اثنين من قضاة البعثة وقاض محلي واحد محاكمة فالون ياشاري ومن معه.
    Chaque division spécialisée est formée de deux juges internationaux et d'un juge kosovar. UN ويتألف كل فريق متخصص من قاضيين دوليين وقاض واحد من كوسوفو.
    Cette Chambre, qui se composerait de trois juges et d'un juge suppléant, pourrait être constituée pour un certain nombre d'années, ce qui favoriserait la spécialisation ainsi que la constance de la jurisprudence et la prévisibilité des décisions. UN ويمكن تعيين الدائرة المقترحة، التي ستكون مؤلفة من ثلاثة قضاة وقاض مناوب، لفترة تمتد إلى عدة سنوات. وهذا من شأنه توفير الاختصاص وأيضا تساوق النتائج وإمكانية التنبؤ بها.
    Elle a souligné la diversité au sein des membres de la Commission, à laquelle siègent ensemble des diplomates, des commissaires aux droits de l'homme, un juge et des représentants de la société civile. UN وأشارت إلى تنوع أعضاء اللجنة فهي تضم دبلوماسيين ومفوضين لحقوق الإنسان وقاض وممثلين للمجتمع المدني، جنباً إلى جنب.
    Les affaires concernant des membres des deux communautés ou des étrangers seront conjointement entendues par un magistrat désigné par chaque communauté et par un magistrat non chypriote. UN أما القضايا التي تشمل أشخاصا من كلتا الطائفتين أو رعايا أجانب، فيشترك في النظر فيها قاض من كل من الطائفتين وقاض غير قبرصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more