l'Australie est sur le point de ratifier ce protocole et a déjà commencé à fournir une assistance à la dépollution. | UN | وقالت إن أستراليا بصدد التصديق على هذا البروتوكول وبدأت بالفعل في تقديم الدعم اللازم لعملية إزالة التلوث. |
Résolue à aider le peuple iraquien à se doter d'institutions démocratiques solides, l'Australie encourage vivement la communauté internationale à appuyer les efforts de stabilisation et de réhabilitation dans ce pays. | UN | وقالت إن أستراليا ملتـزمة بمساعدة الشعب العراقي على إقامة مؤسسات ديمقراطية فعالة وتشجع المجتمع الدولي بقوة على دعم الجهود الرامية لتثبيت الاستقرار وإعادة التأهيل في البلد. |
Depuis 1999, l'Australie intègre chaque année un jeune dans sa délégation à l'Assemblée générale et elle encourage fortement les autres États à faire de même. | UN | وقالت إن أستراليا ضمت ممثلاً للشباب إلى وفدها إلى الجمعية العامة كل سنة منذ عام 1999، وتشجع الدول الأخرى بقوة على أن تحذو حذوها. |
l'Australie encourage une approche intégrée du financement du développement qui consiste à mobiliser les ressources nationales, à encourager les investissements étrangers directs, la libéralisation du commerce et l'augmentation des flux d'APD. | UN | وقالت إن أستراليا تدعم نهجا متكاملا لتمويل التنمية يعمل على تعبئة الموارد المحلّية ويسهّل الاستثمار المباشر الأجنبي ويسعى إلى تحرير التجارة ويزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية الفعالة. |
l'Australie a lancé un plan national de réduction de la violence à l'égard des femmes dont l'objectif est de sensibiliser la collectivité à la question de la violence et de répondre aux besoins des enfants exposés à la violence au foyer. | UN | وقالت إن أستراليا أطلقت خطة عمل ترمي إلى الحد من العنف ضد المرأة، وأنها تسعى إلى تعزيز الوعي بالعنف في المجتمع المحلي وإلى التصدّي لاحتياجات الأطفال المعرّضين للعنف الأسري. |
Elle a souligné que l'Australie était parvenue à instaurer un équilibre délicat entre la pleine réalisation des droits fondamentaux et des libertés de son peuple et, simultanément, l'application de toutes les mesures possibles pour lutter contre le terrorisme. | UN | وقالت إن أستراليا قد حققت التوازن الدقيق بين إعمال الحقوق والحريات الأساسية لشعبها واتخاذ كافة التدابير الممكنة لمكافحة الإرهاب، في الوقت نفسه. |
l'Australie est d'avis qu'un système de programmes nationaux permettrait une flexibilité suffisante pour trouver un terrain d'entente entre les pays développés et ceux en développement. | UN | 85 - وقالت إن أستراليا تعتقد أن وضع نظام للجداول الزمنية الوطنية سيوفر المرونة المطلوبة لإيجاد أرضية مشتركة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
l'Australie demandait en outre des éclaircissements sur la différence entre les termes < < pas en mesure de recommander > > et < < pas recommandé > > utilisés dans le rapport du Groupe au sujet de diverses demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | وقالت إن أستراليا طلبت كذلك توضيحاً بشأن الفرق بين مصطّلَحيّ " لم يتسن تقييمه " و " غير موصى به " على النحو المستخدَم في تقرير الفريق فيما يتعلق بمختلف تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
l'Australie encourage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et exhorte les États parties au Statut d'appuyer la Cour politiquement et diplomatiquement en s'acquittant de leurs obligations en matière de coopération avec elle. | UN | 25 - وقالت إن أستراليا تشجع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على أن تفعل ذلك، وتحث الدول الأطراف في النظام الأساسي على أن تثبت دعمها السياسي والدبلوماسي للمحكمة من خلال الوفاء بالتزاماتها بالتعاون معها. |
Le développement du projet de Doctrine Capstone par le Département a été l'un des succès du Département au cours de l'année écoulée car il a fourni un cadre important pour la compréhension de la manière dont sont conduites les opérations de maintien de la paix. l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande peuvent aider au développement de la documentation qui renforcera cette doctrine. | UN | 31 - وذكرت أن وضع مشروع مبدأ كابستون بواسطة الإدارة جاء بدوره ليشكّل واحداً من نجاحات العام الماضي إذ أنه يهيئ إطاراً مهماً لكي يتسنى فهم الأسلوب الذي تتبعه الإدارة في تسيير عمليات السلام، وقالت إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا سوف تساعد على تطوير الوثائق التي من شأنها تكميل المذهب المذكور. |
l'Australie se félicite de la formation du gouvernement de transition en République démocratique du Congo, après des années de violences et d'atrocités mais espère qu'avec l'assistance de la force multinationale des Nations Unies le conflit actuel dans l'est du pays cessera. | UN | 19 - وقالت إن أستراليا ترحب بتشكيل الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سنوات من العنف والأعمال الوحشية ولكنها تأمل في أن ينتهي الصراع الدائر في الجزء الشرقي من البلد بمساعدة قوة الأمم المتحدة المتعددة الجنسيات. |