"وقالت ممثلة الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la représentante des États-Unis d'
        
    • la représentante des ÉtatsUnis d'
        
    • la représentante des ÉtatsUnis a
        
    • le représentant des États-Unis a
        
    • la représentante des États-Unis a
        
    45. la représentante des États-Unis d'Amérique s'est jointe à toutes les déclarations concernant l'importance des travaux réalisés par le Comité spécial. UN 45- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إنها تضم صوتها إلى ما قيل بشأن أهمية العمل الذي أنجزته اللجنة المخصصة.
    la représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation n'était pas prête à clore l'examen de la demande et a dit qu'à sa connaissance, il n'y avait pas de consensus. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها غير مستعد للموافقة على إغلاق باب النظر في الطلب، وأقرت بعدم وجود توافق للآراء.
    la représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation n'appuierait pas une invalidation de la décision prise par consensus par le Comité d'accorder le statut spécial à cette organisation. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها لن يؤيد نقض قرار اللجنة المتخذ بتوافق الآراء والقاضي بتوصية المجلس بمنح المنظمة المركز الاستشاري الخاص.
    80. la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a dit que toutes les délégations se souciaient de la CNUCED, mais que leurs vues divergeaient. UN 80- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن جميع الوفود تحرص على الأونكتاد ولكن لكل منها وجهات نظر مختلفة.
    31. la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a dit que, si les opinions pouvaient différer quant aux causes de la situation du peuple palestinien, nul ne pouvait nier les destructions qui s'étaient produites ces dernières années, dont les traces et les preuves étaient tout à fait visibles. UN 31- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الآراء قد تختلف بشأن أسباب الوضع الذي يعيشه الشعب الفلسطيني ولكن أحداً لا يجادل في الخراب الذي لحق به في السنوات الأخيرة، والذي توجد عليه أدلة ساطعة.
    la représentante des ÉtatsUnis a déclaré que sa délégation avait des difficultés tant avec le texte initial qu'avec certaines des propositions faites par des représentants gouvernementaux. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفدها يجد صعوبات في النص الأصلي وفي بعض الاقتراحات المقدَّمة من ممثلي الحكومات.
    37. le représentant des États-Unis a déclaré que la Mission du pays hôte était consciente du problème et cherchait à lui trouver une solution pratique. UN ٣٧ - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن بعثة البلد المضيف تدرك هذه المشكلة وتحاول ايجاد حل عملي لها.
    103. la représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que le retrait historique d'Israël de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie constituait un pas vers une solution pacifique du conflit. UN 103 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    la représentante des États-Unis d'Amérique dit que la participation de représentants du Conseil à la Réunion de haut niveau du Conseil économique et social ne modifierait pas beaucoup le processus intergouvernemental en vigueur à la CNUCED. UN 40 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد.
    31. la représentante des États-Unis d'Amérique a dit que, si les opinions pouvaient différer quant aux causes de la situation du peuple palestinien, nul ne pouvait nier les destructions qui s'étaient produites ces dernières années, dont les traces et les preuves étaient tout à fait visibles. UN 31 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الآراء قد تختلف بشأن أسباب الوضع الذي يعيشه الشعب الفلسطيني ولكن أحداً لا يجادل في الخراب الذي لحق به في السنوات الأخيرة، والذي توجد عليه أدلة ساطعة.
    la représentante des États-Unis d'Amérique dit que la participation de représentants du Conseil à la réunion de haut niveau du Conseil économique et social ne modifierait pas beaucoup le processus intergouvernemental en vigueur à la CNUCED. UN 40 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد.
    31. la représentante des États-Unis d'Amérique a dit que, si les opinions pouvaient différer quant aux causes de la situation du peuple palestinien, nul ne pouvait nier les destructions qui s'étaient produites ces dernières années, dont les traces et les preuves étaient tout à fait visibles. UN 31 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الآراء قد تختلف بشأن أسباب الوضع الذي يعيشه الشعب الفلسطيني ولكن أحداً لا يجادل في الخراب الذي لحق به في السنوات الأخيرة، والذي توجد عليه أدلة ساطعة.
    la représentante des États-Unis d'Amérique a dit que son pays menait divers programmes en faveur de l'Afrique dans les domaines du commerce et du développement, et a affirmé sa détermination à œuvrer avec les partenaires africains à la croissance et à la prospérité de la région. UN 24 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلادها أقامت مجموعة متنوعة من مشاريع التجارة والتنمية من أجل أفريقيا، وأعربت عن التزامها الكامل بالعمل مع الشركاء الأفريقيين من أجل نمو المنطقة وازدهارها.
    24. la représentante des États-Unis d'Amérique a dit que son pays menait divers programmes en faveur de l'Afrique dans les domaines du commerce et du développement, et a affirmé son engagement sans réserve d'œuvrer avec les partenaires africains à la croissance et à la prospérité de la région. UN 24- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلادها أقامت مجموعة متنوعة من مشاريع التجارة والتنمية من أجل أفريقيا، وأعربت عن التزامها الكامل بالعمل مع الشركاء الأفريقيين من أجل نمو المنطقة وازدهارها.
    40. la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique dit que la participation de représentants du Conseil à la Réunion de haut niveau du Conseil économique et social ne modifierait pas beaucoup le processus intergouvernemental en vigueur à la CNUCED. UN 40- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد.
    103. la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que le retrait historique d'Israël de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie constituait un pas vers une solution pacifique du conflit. UN 103 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    103. la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que le retrait historique d'Israël de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie constituait un pas vers une solution pacifique du conflit. UN 103- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    21. la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que son pays soutenait la CNUCED et appréciait l'action qu'elle menait pour aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN 21- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلدها يؤيد الأونكتاد ويقدر أعماله في مجال مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    la représentante des ÉtatsUnis a dit qu'il n'y avait pas de droit de l'homme relatif à la protection de l'environnement et que les États ne pouvaient pas être tenus seuls responsables, notamment si des dégâts étaient causés par des tierces parties. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إنه لا وجود لحقوق الإنسان في مجال حماية البيئة، ولا يمكن تحميل المسؤولية للدول وحدها، لا سيما إذا نشأ الضرر عن طرف ثالث.
    61. le représentant des États-Unis a déclaré qu'il serait tenu compte des propositions qui avaient été faites. UN ٦١ - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن الاقتراحات ستكون موضع نظر.
    la représentante des États-Unis a annoncé que sa délégation préparait un projet de décision demandant des informations supplémentaires sur les solutions de remplacement. UN 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more