"وقال إنه سيكون من المفيد" - Translation from Arabic to French

    • il serait utile de
        
    • il serait intéressant de
        
    • il serait bon de
        
    • dit qu'il serait utile
        
    il serait utile de commencer à utiliser les concepts de < < fille > > et de < < femme > > ensemble au lieu de les traiter séparément. UN وقال إنه سيكون من المفيد البدء في استخدام مفهومي " الفتيات " و " النساء " معا بدلا من التعامل معهما كمسألتين مستقلتين.
    il serait utile de disposer d'exemples de plaintes déposées auprès de ces organes et de connaître les suites données à ces plaintes. UN وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على أمثلة من الشكاوى المرفوعة إلى هذه الهيئات ومعرفة الإجراءات المتخذة بشأنها.
    il serait utile de disposer de davantage d'informations en la matière. UN وقال إنه سيكون من المفيد توفير مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع.
    il serait intéressant de savoir pourquoi certains pays répugnent à verser leurs contributions statutaires au budget ordinaire mais font preuve de générosité en ce qui concerne les contributions volontaires. UN وقال إنه سيكون من المفيد التفكير في سبب إحجام المساهمين عن دفع أنصبتهم المقررة فيما يتعلق بالميزانية العادية، بينما يُبدون سخاء في تبرعاتهم.
    En particulier, il serait bon de savoir à quelle date un nouveau rapport pourra être présenté à la Cinquième Commission. UN وقال إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص معرفة متى سيقدم تقرير جديد إلى اللجنة الخامسة.
    L'Administrateur assistant a ensuite brièvement exposé les propositions contenues dans le document de séance. Il a dit qu'il serait utile d'examiner la question de la préparation des rapports au Conseil aux fins de les rendre plus concis, plus orientés vers la politique et la stratégie et plus aptes à aider le Conseil à exercer ses responsabilités. UN ثم قدم مساعد المدير عرضا عاما للمقترحات الواردة في الوثيقة 31.PRC/6991/PD وقال إنه سيكون من المفيد إعادة النظر في إعداد التقارير للمجلس لتكون أكثر إيجازا، وأكثر توجها نحو السياسة والاستراتيجية، ولتكون أداة أفضل لمساعدة المجلس في عملية اتخاذ القرارات.
    il serait utile de savoir comment et sur quelle base les professeurs sont choisis. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة كيف وعلى أي أساس يتم اختيار أساتذة الجامعات.
    A son avis, il serait utile de demander que soient cités des exemples spécifiques de cas où cela s’est produit. UN وقال إنه سيكون من المفيد طلب أمثلة محددة لحالات حدث فيها ذلك.
    A l'avenir, il serait utile de recevoir une liste des projets en cours. La franchise avec laquelle avaient été relevées les lacunes qui caractérisaient les activités d'évaluation et de suivi a été appréciée. UN وقال إنه سيكون من المفيد في المستقبل، استلام قائمة بالمشاريع العاملة، وأعرب عن التقدير للصراحة فيما يتعلق بعيوب التقييم والرصد.
    À l'avenir, il serait utile de recevoir une liste des projets en cours. UN وقال إنه سيكون من المفيد في المستقبل، استلام قائمة بالمشاريع العاملة، وأعرب عن التقدير للصراحة فيما يتعلق بعيوب التقييم والرصد.
    La délégation costa-ricienne a préconisé la création d'un haut commissariat à la lutte contre le terrorisme et il serait utile de prendre connaissance des vues de l'expert sur les avantages et les inconvénients d'un tel haut commissariat. UN وأشار إلى أن وفد بلده نادى بإنشاء منصب مفوض سام لمكافحة الإرهاب؛ وقال إنه سيكون من المفيد أيضا الاستماع إلى آراء الخبير بشأن منافع ومساوئ هذا المنصب.
    il serait utile de savoir si la Convention est en fait incorporée dans le droit national. En cas de conflit entre le droit national et la Convention, M. Flinterman souhaite savoir lequel des deux instruments prévaudra. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد أدمجت فعلاً في القانون المحلى، وإذا ما تعارض القانون الوطني مع الاتفاقية فأيهما تكون له الهيمنة.
    il serait utile de savoir combien de partisans du Gouvernement ont été punis par rapport aux membres de l'opposition. La démocratie a plusieurs ennemis, dont les deux plus importants sont l'impunité et la discrimination dans le traitement des individus. UN وقال إنه سيكون من المفيد أن يُعرف عدد مؤيدي الحكومة الذين عوقبوا، مقارنة بأعضاء المعارضة، مضيفا أن الإفلات من العقاب والتمييز في المعاملة بين الناس هما من ألد أعداء أي نظام ديمقراطي.
    il serait utile de savoir si l'interprétation que sa délégation fait de l'alinéa b) du paragraphe est exacte. UN وقال إنه سيكون من المفيد إيضاح ما إذا كان تفسير وفده للفقرة ١١ )ب( صحيحا.
    Etant donné la situation géographique de la Slovaquie, il est probable qu'un grand nombre de chaînes de radio et de télévision étrangères peuvent être captées, et il serait utile de connaître la réalité, en particulier de savoir si la majorité des Slovaques ont accès à ces organes d'information étrangers. UN فمن المحتمل نظراً للوضع الجغرافي لسلوفاكيا أن يكون في إمكانهم الاستماع إلى عدد كبير من قنوات اﻹذاعة والتلفزيون اﻷجنبية، وقال إنه سيكون من المفيد معرفة الحقيقة، وبوجه خاص، معرفة ما إذا كان أغلب السلوفاكيين يمكنهم استقبال برامج هذه اﻷجهزة اﻹعلامية اﻷجنبية.
    il serait utile de savoir quelles mesures l'État partie prendra pour mieux appliquer le Plan national d'assistance intégrée aux personnes déplacées par la violence, faire en sorte que cette application puisse compter sur un financement suffisant et permettre aux personnes déplacées de rentrer chez elles. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة الخطوات التي ستقوم بها الدولة الطرف من أجل تحسينها للخطة الوطنية للرعاية الشاملة للسكان المشردين بسبب العنف وضمان توافر التمويل الكافي لتنفيذ الخطة وتمكين المشردين من العودة إلى ديارهم.
    Ces quelques chiffres conduisent à se demander si la politique de planification urbaine et de construction de l'État partie ne risque pas de déclencher une crise humanitaire très grave; il serait intéressant de savoir comment l'État partie compte arriver à poursuivre l'une tout en évitant l'autre. UN وتدعو هذه الإحصائيات القليلة إلى التساؤل عن مدى احتمال حدوث أزمة إنسانية خطيرة نتيجة سياسة التخطيط والبناء التي تعتمدها الدولة الطرف؛ وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما ستفعله الدولة الطرف لتتمكن من الاستمرار في تلك السياسة وإبعاد ذلك الاحتمال في نفس الوقت.
    il serait intéressant de savoir si les tribunaux appliquent les dispositions du Pacte et s'il est fait référence au Comité dans le cadre des procédures judiciaires. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان العهد يطبق في المحاكم، وما إذا تمت أي إحالة إلى اللجنة في الإجراءات القانونية.
    il serait bon de savoir si les personnes placées en garde à vue ont le droit de consulter un médecin et un avocat. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان المحتجزون يتمتعون بالحق في الاتصال بطبيب أو بمحامٍ.
    il serait bon de vérifier si les définitions de la torture et d'un traitement cruel, inhumain ou dégradant applicables à l'article 523 sont les mêmes que celles figurant dans le Pacte et dans la Convention contre la torture. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت تعاريف التعذيب والعقوبة والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المطبقة على المادة 523 هي نفسها تلك المطبقة في العهد واتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'Administrateur assistant a ensuite brièvement exposé les propositions contenues dans le document de séance. Il a dit qu'il serait utile d'examiner la question de la préparation des rapports au Conseil aux fins de les rendre plus concis, plus orientés vers la politique et la stratégie et plus aptes à aider le Conseil à exercer ses responsabilités. UN ثم قدم مساعد المدير عرضا عاما للمقترحات الواردة في الوثيقة DP/1996/CRP.13 وقال إنه سيكون من المفيد إعادة النظر في إعداد التقارير للمجلس لتكون أكثر إيجازا، وأكثر توجها نحو السياسة والاستراتيجية، ولتكون أداة أفضل لمساعدة المجلس في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more