"وقال إن مشروع القرار" - Translation from Arabic to French

    • ce projet de résolution
        
    • ce texte
        
    • dit que le projet de résolution
        
    ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budgetprogramme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    ce texte ne comporte pas d'incidences budgétaires. UN وقال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Il dit que le projet de résolution aborde des problèmes importants auxquels les filles doivent faire face et qu'il invite notamment les États et à la communauté internationale à prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir toutes les formes de discrimination et de violence à leur égard. UN وقال إن مشروع القرار يتناول مشاكل هامة تواجه الفتيات حاليا، ودعا بالخصوص الدول والمجتمع الدولي إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع جميع أشكال التمييز والعنف ضدهن.
    ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    ce projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget programme. UN وقال إن مشروع القرار ليس له تأثير على الميزانية البرنامجية.
    ce projet de résolution vise à regrouper tous les aspects de la question des droits de l'enfant dans un texte unique, dont il espère qu'il pourra être adopté par consensus. UN وقال إن مشروع القرار يمثل محاولة لإدماج جميع جوانب مسألة حقوق الطفل في نص واحد يأمل في أن يعتمد بتوافق الآراء.
    ce projet de résolution n'a pas d'incidences budgétaires. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    25. ce projet de résolution marque une avancée appréciable dans la réponse qu'apporte l'Assemblée générale au défi du changement climatique. UN 25 - وقال إن مشروع القرار يشكل خطوة هامة إلى الأمام في مواجهة الجمعية العامة لتحدي تغيُّر المناخ.
    Le point de départ de ce projet de résolution repose sur la conviction qu'une vie exempte de guerres était cruciale pour le bien-être matériel et le développement des pays et que les États avaient une obligation de préserver et de promouvoir la paix. UN وقال إن مشروع القرار ينطلق من القناعة العامة بأن الحياة دون حرب شرط أساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وأن المحافظة على السلام وتعزيزه يشكلان التزاماً أساسيا لكل دولة.
    ce projet de résolution offre un superbe exemple du type d'initiative qui pourrait procurer des avantages substantiels à tous les États membres. UN 12 - وقال إن مشروع القرار مثال عظيم على نوع المبادرات التي يمكن أن تقدم فوائد كبيرة إلى جميع الدول الأعضاء.
    ce projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme; un vote enregistré a été demandé. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية وإنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    40. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/53/L.10, intitulé: " Traite des femmes et des petites filles " et précise que ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٤٠ - الرئيس: وجه نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.3/53/L.10، المعنون " الاتجار بالنساء والفتيات " ، وقال إن مشروع القرار لا يتضمن اﻵثار المترتبة بالنسبة للميزانية البرنامجية.
    50. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/53/L.13, intitulé " Amélioration de la situation des femmes au secrétariat " , précisant que ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٥٠ - الرئيس: وجه نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.3/53/L.13، المعنون " تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة " ، وقال إن مشروع القرار لا يتضمن اﻵثار المترتبة بالنسبة للميزانية البرنامجية.
    ce projet de résolution a pour ambition de contribuer à maîtriser les effets néfastes de la mondialisation, tout en élargissant ses bienfaits et en canalisant les énergies formidables qu'elle génère. UN 11 - وقال إن مشروع القرار يهدف إلى الحد من التأثيرات السلبية للعولمة، مع توسيع جوانبها الإيجابية والاستفادة من الطاقة الهائلة التي تولدها.
    ce texte ne comporte pas d'incidences budgétaires. UN وقال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    ce texte s'inspire de la politique du Brésil concernant l'accès libre et universel aux médicaments, notamment le traitement antirétroviral. UN وقال إن مشروع القرار استُلهم من التجربة الوطنية للبرازيل المتعلقة بإتاحة إمكانية التداوي مجانا للجميع بما في ذلك تقديم معالجة بالفيروسات المضادة للاستنساخ العكسي.
    Conçu sur le modèle de la résolution 56/160, ce texte contient également des éléments de la résolution 2003/37 de la Commission des droits de l'homme et des idées tirées d'autres documents de l'ONU ou se rapportant à l'actualité dans le monde. UN وقال إن مشروع القرار يقتدي بالقرار 56/160 ويتضمن أيضا عناصر من قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/37 وبعض الأفكار المنتقاة من وثائق الأمم المتحدة أو المستندة إلى أحداث عالمية.
    M. Nyamulinda (Rwanda), parlant au nom des auteurs et en tant que représentant du président du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, dit que le projet de résolution est prêt à être adopté et que la Guinée équatoriale s'est également jointe aux auteurs. UN 20- السيد نيامولندا (رواندا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار وبصفته ممثل رئيس اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في أفريقيا الوسطى وقال إن مشروع القرار جاهز لاتخاذ إجراء بشأنه وإن غينيا الاستوائية انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Swe (Myanmar), prenant la parole sur une motion d'ordre, dit que le projet de résolution A/C.3/61/L.38/Rev.1 est fortement politisé et spécifique à un pays et qu'il n'a pas sa place dans les travaux de la Commission. UN 8 - السيد سوي (ميانمار): تحدث بشأن نقطة نظام، وقال إن مشروع القرار A/C.3/61/L.38/Rev.1 له، إلى حد كبير، طابع سياسي ويتعلق ببلدان محدَّدة وليس له مجال في أعمال اللجنة.
    M. Soal (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, présente le projet de résolution A/C.3/50/L.16, intitulé < < Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants > > et dit que le projet de résolution contient pratiquement les mêmes éléments que les résolutions approuvées par la Commission sur cette question les années précédentes. UN ٧٣ - السيد سوال )جنوب أفريقيا(: قام، متكلما بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، بعرض مشروع القرار A/C.3/50/L.16، المعنون " معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين " ، وقال إن مشروع القرار يحتوي أساسا على نفس عناصر القرارات التي اتخذتها اللجنة المعنية بهذه المسألة في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more