Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة. |
il ne préconisait pas l'indépendance à l'heure actuelle, mais demandait aux membres de la Commission de commencer à examiner la question. | UN | وقال انه لا يدعو إلى الاستقلال في الوقت الحاضر ولكن يحث بدلا من ذلك أعضاء اللجنة على الشروع في الحديث حول هذا الموضوع. |
il ne pense pas qu'il faille rallonger encore une liste déjà trop nourrie, la longueur même donnant la fausse impression qu'il s'agit en fait d'une énumération complète. | UN | وقال انه لا يفضّل توسيع القائمة، التي هي قائمة مطوّلة، لأن ذلك من شأنه أن يوحي بأنها فعلا قائمة شاملة. |
Il n'a pas vomi sur le bébé. C'est déjà ça. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا يلقي على الطفل وهذا هو الفوز |
Il n'a pas l'air du tueur skinhead radical dont je me souviens. | Open Subtitles | وقال انه لا يشبه أي شيء للقاتل المتطرف حليق الرأس الذي أتذكره |
il ne voit pas de raison de l’invoquer à toute occasion. | UN | وقال انه لا يرى أي سبب للاستشهاد بها في كل مناسبة. |
il ne voit pas que la distribution du rapport du Groupe de travail pose des difficultés insurmontables. | UN | وقال انه لا يرى أي صعوبة كأداء تحول دون توزيع تقرير الفريق العامل. |
À son avis non plus, il ne faut pas fixer de seuil de gravité. | UN | وقال انه لا ينبغي أن يوجد حكم بشأن حدود الاختصاص . |
il ne peut qu'avoir été payé pour salir le nom de ma mère. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن إلا أن دفعت لتشويه اسم والدتي. |
il ne vit pas non plus à Carrefour, mais il s'énerve quand même quand il voit du chocolat après Pâques. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا يعيش في وول مارت، لكنه لا يزال ألقى نوبة غضب عندما رأى الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح. |
Si Tito l'a envoyé pour récupérer son fils, il ne va pas tiré avec ça. | Open Subtitles | إذا أرسلت تيتو هذا الرجل للحصول على طفل، وقال انه لا ستعمل النار هذا الشيء هنا. |
Mon père l'aimait de loin, il ne pourrait jamais la connaître. | Open Subtitles | والدي يحبها من بعيد وقال انه لا يمكن أبدا أن أعرف |
C'est l'homme qui s'est introduit chez moi, il ne sait même pas se suicider correctement. | Open Subtitles | هذا هو الرجل يجبر لي من بيتي، وقال انه لا يمكن حتى جعل قفزة انتحارية السليم. |
Les plus jeunes oeufs sont les plus vulnérables, et il ne peut pas tous les garder. | Open Subtitles | أصغر البيض هي الأكثر ضعفا، وقال انه لا يمكن حماية كل منهم. |
Je sais pas, Il n'a pas voulu me le montrer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، وقال انه لا تظهر لي. |
Il n'a pas pu juste tomber dessus. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن أن يكون تعثرت فقط على ذلك. |
S'il peut balancer une ulti comme ça, Il n'a pas besoin de se révéler. | Open Subtitles | إذا كان يمكن أن انصرف ل أولتي من هذا القبيل، وقال انه لا يجب أن يكشف عن نفسه لخصمه. |
Il n'a pas besoin de moi. | Open Subtitles | وقد روتشيفورت الآن. وقال انه لا حاجة لي. |
Mais au moment venu, Il n'a pas pu le faire. | Open Subtitles | حان وقتها، وقال انه لا يمكن أن تفعل ذلك. |
il ne veut pas de moi et Il n'a pas besoin de moi. | Open Subtitles | انه لا يريد لي حولها ، وقال انه لا حاجة لي. |
L'orateur ne voit aucune raison de réduire le programme intégré pour l'Éthiopie. | UN | وقال انه لا يرى سببا لتخفيض البرنامج المتكامل الخاص باثيوبيا. |