"وقال انه لن" - Translation from Arabic to French

    • Il ne
        
    • pas
        
    • Il n'
        
    Il ne serait pas établi de mécanisme distinct d'allocation des ressources provenant du deuxième niveau du système. UN وقال انه لن توضع آلية منفصلة لتخصيص الموارد من الخط الثاني للخطة اﻷساسية.
    Il ne serait pas établi de mécanisme distinct d'allocation des ressources provenant du deuxième niveau du système. UN وقال انه لن توضع آلية منفصلة لتخصيص الموارد من الخط الثاني للخطة اﻷساسية.
    Non, Il ne voulait pas jouer avec la vie des autres. Open Subtitles وقام خلاله، وقال انه لن يلعب مع حياة الناس الآخرين.
    Je connais Lucifer mieux qu'Il ne se connaît lui-même et si tu tues Chloe, Il ne se reposera pas jusqu'à ce qu'il trouve le coupable. Open Subtitles وأنا أعلم إبليس أفضل مما كان يعرف نفسه وإذا قتل كلو، وقال انه لن يهدأ لها بال حتى يجد من الذي فعل ذلك
    Où que soit Sweets, Il n'aurait pas voulu que penser à lui affecte notre travail. Open Subtitles أينما حلويات هو، وقال انه لن تريد التفكير فيه تؤثر على عملنا.
    Si Charles est avec Meridia, Il ne fait pas juste profil bas. Open Subtitles إذا وميريديا مع تشارلز، وقال انه لن يكون مجرد وضع منخفض.
    Il ne voulait rien me dire sur ces cartes ou la femme. Open Subtitles وقال انه لن يقول لي شيئا حول البطاقات أو المرأة.
    Sinon, Il ne sortira pas d'ici. Open Subtitles دعونا نقول فقط، وقال انه لن يترك هنا من دون واحد.
    Hercule ne doit pas être au courant, Il ne serait pas d'accord. Open Subtitles نحن لا يمكن أن يخاطر هرقل النتيجة خارج، وقال انه لن تسمح بذلك.
    Il ne nous donnera pas de détails, et je ne les partagerais pas. Open Subtitles وقال انه لن عرق التفاصيل، وأنا لن مشاركتها.
    Il ne saura pas gérer ça aussi bien que nous. Open Subtitles وقال انه لن تكون قادرة على التعامل معها فضلا عن بقيتنا.
    Il dit qu'Il ne parlera pas si vous me regardez tous comme ça. Open Subtitles وقال انه لن يتكلم معك تبحث في وجهي من هذا القبيل.
    Mais je ne garantis pas qu'Il ne s'assoira pas sur le canapé comme ça. Open Subtitles أما وقد قلت ذلك , لا يمكنني ان اضمن وقال انه لن يجلس على الأثاث.
    Il a son argent, vous avez la paix, sachant qu'Il ne vous approchera plus jamais. Open Subtitles وقال انه يحصل على المال انه يحتاج , وتحصل راحة البال مع العلم أن وقال انه لن نهج لكم مرة أخرى.
    Même lorsqu'il souffre, Il ne cherche pas d'aide. Open Subtitles حتى لو كان يعاني، وقال انه لن تصل إلى المساعدة.
    Si Dan sent que c'est du positionnement corporatif, Il ne le fera pas. Open Subtitles إذا يشعر دان مثل هذا هو تحديد المواقع للشركات، وقال انه لن يفعل ذلك.
    Il ne me laisserait pas vivre dans le déni. Open Subtitles وقال انه لن يسمح لي أن أعيش في حالة إنكار.
    Papa a appelé pour nous annoncer qu'Il ne rentrerait pas pour Noël. Open Subtitles وأخيراً اتصل أبي وقال انه لن يأتي لعيد الميلاد
    Il ne pourra rien faire de plus. Je lui met mon casque. Open Subtitles وقال انه لن يتمكنوا من ذلك أعطيه قناع ميل.
    Il n'y aura pas de paix ni de sécurité dans l'Etat du Jammu-et-Cachemire tant que l'Inde persistera à y mener sa politique de répression. UN وقال انه لن يكون هناك سلم أو أمن في ولاية جامو وكشمير طالما استمرت الهند في ممارسة سياسة القمع التي تنتهجها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more