"وقال مدير شعبة" - Translation from Arabic to French

    • le Directeur de la Division
        
    le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a dit que le Réseau pour l'emploi des jeunes était notamment axé sur le développement de l'esprit d'entreprise. UN وقال مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية إن أحد مجالات اهتمام شبكة تشغيل الشباب يتمثل في تشجيع مزاولة الأعمال الحرة.
    le Directeur de la Division de la communication a déclaré que la demande présentée par le Conseil d’administration pour obtenir des éclaircissements sur la politique menée en matière de communication par l’UNICEF était arrivée à un moment opportun. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    le Directeur de la Division de la communication a déclaré que la demande présentée par le Conseil d'administration pour obtenir des éclaircissements sur la politique menée en matière de communication par l'UNICEF était arrivée à un moment opportun. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    264. le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique a remercié les délégations pour leur soutien chaleureux et leurs suggestions constructives. UN ٢٥٨ - وقال مدير شعبة افريقيا إن انخفاض مرتبات الموظفين الحكوميين مشكلة تواجه كافة المانحين في أوغندا.
    126. le Directeur de la Division de l'Afrique a dit que les objectifs fixés par le Gouvernement constitueraient des indicateurs spécifiques permettant d'évaluer le programme. UN ١٢٦ - وقال مدير شعبة افريقيا إن اﻷهداف التي وضعتها الحكومة ستوفر مؤشرات محددة يمكن عن طريقها تقييم البرنامج.
    126. le Directeur de la Division de l'Afrique a dit que les objectifs fixés par le Gouvernement constitueraient des indicateurs spécifiques permettant d'évaluer le programme. UN ١٢٦ - وقال مدير شعبة افريقيا إن اﻷهداف التي وضعتها الحكومة ستوفر مؤشرات محددة يمكن عن طريقها تقييم البرنامج.
    126. le Directeur de la Division de l'Afrique a dit que les objectifs fixés par le Gouvernement constitueraient des indicateurs spécifiques permettant d'évaluer le programme. UN ١٢٦ - وقال مدير شعبة افريقيا إن اﻷهداف التي وضعتها الحكومة ستوفر مؤشرات محددة يمكن عن طريقها تقييم البرنامج.
    295. le Directeur de la Division des affaires publiques s'est déclaré encouragé par l'appui et les suggestions des délégations, dont il a pris pleinement note. UN ٥٩٢ - وقال مدير شعبة الشؤون العامة إنه متفائل مما تلقاه من دعم واقتراحات وأنه أحاط علما بها جميعا.
    295. le Directeur de la Division des affaires publiques s'est déclaré encouragé par l'appui et les suggestions des délégations, dont il a pris pleinement note. UN ٥٩٢ - وقال مدير شعبة الشؤون العامة إنه متفائل مما تلقاه من دعم واقتراحات وأنه أحاط علما بها جميعا.
    223. le Directeur de la Division de l'audit et des études de gestion a déclaré que la Division mettrait l'accent sur le contrôle et l'évaluation des risques. UN ٢٢٣ - وقال مدير شعبة مراجعة الحسابات والمراجعة اﻹدارية أن النهج المزمع سيركز على عنصري المراقبة وتقييم المخاطر.
    223. le Directeur de la Division de l'audit et des études de gestion a déclaré que la Division mettrait l'accent sur le contrôle et l'évaluation des risques. UN ٢٢٣ - وقال مدير شعبة مراجعة الحسابات والمراجعة اﻹدارية أن النهج المزمع سيركز على عنصري المراقبة وتقييم المخاطر.
    le Directeur de la Division des programmes a fait observer qu'il fallait trouver un équilibre entre l'impératif de précision et d'exhaustivité et la limite de quatre pages imposée à la note de pays. UN وقال مدير شعبة البرامج إنه يلزم تحقيق التوازن بين الحاجة إلى الدقة والشمول من ناحية، والاقتصار على الصفحات اﻷربع المخصصة للمذكرة القطرية من ناحية أخرى.
    132. le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que la session avait été bien remplie. UN 132- وقال مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إن دورة اللجنة كانت حافلة جداً بالفعل.
    le Directeur de la Division des programmes a indiqué que plus de 250 millions d'enfants devaient être vaccinés en 2004 si l'on voulait atteindre l'objectif qu'était l'élimination de la polio. UN 61 - وقال مدير شعبة البرامج إنه لا بد لتحقيق هدف القضاء على شلل الأطفال من تحصين ما يزيد عن 250 مليون طفل في عام 2004.
    124. le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a dit qu'il était difficile de faire face au volume de travail à l'aide des ressources budgétaires disponibles. UN 124- وقال مدير شعبة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية إنه من الصعب فعلاً الاستجابة للطلبات في حدود موارد الميزانية العادية المتاحة.
    131. le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a précisé que le secrétariat fournirait une mise à jour écrite du rapport en question. UN 131- وقال مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية إن الأمانة ستقدم تقريراً كتابياً يستكمل التقرير السابق.
    14. le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale de la CNUCED a déclaré que les nouvelles technologies de l'information pouvaient aider à résoudre les grands problèmes du transport en transit. UN 14- وقال مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة في التجارة بالأونكتاد إن بإمكان تكنولوجيا المعلومات الجديدة أن تساعد على حل مشاكل المرور العابر الرئيسية.
    45. le Directeur de la Division des services administratifs et d'information a déclaré que la nouvelle structure de contrôle interne assurerait le renforcement des contrôles internes et permettrait de remédier aux lacunes. UN ٤٥ - وقال مدير شعبة خدمات التنظيم والمعلومات إن إطار المراقبة الداخلية المنقح سيكفل وجود ضوابط داخلية معززة وسيعالج حالات توقف سير العمل.
    230. le Directeur de la Division du budget a fait remarquer que si l'on considérait à la fois les éléments de budget correspondant aux activités de base et ceux correspondant aux autres activités, la réduction des effectifs serait de 25 %. UN ٢٣٠ - وقال مدير شعبة الميزانية إن النظر إلى عنصري الموظفين، اﻷساسيين وغير اﻷساسيين، مجتمعين يصل بالتخفيض الحاصل في عددهم إلى ٢٥ في المائة.
    54. le Directeur de la Division de l'appui opérationnel déclare que de nombreuses questions soulevées par le Comité des Commissaires aux comptes sont traitées dans le contexte de la mise au point du SGO. UN ٤٥- وقال مدير شعبة الدعم التشغيلي أن كثيرا من القضايا التي أثارها مجلس مراقبي الحسابات يجري تناولها في سياق تطوير نظام إدارة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more