"وقامت البعثة أيضا" - Translation from Arabic to French

    • la Mission a également
        
    • elle a également
        
    • la Mission a aussi
        
    • la MONUSCO a également
        
    • la MINUL a également
        
    la Mission a également participé à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée aux groupes vulnérables. UN وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة.
    la Mission a également élaboré le Plan national de sécurité et de stabilisation et aidé à le mettre en œuvre, ainsi qu'à mettre sur pied un programme harmonisé de formation du personnel militaire et de police. UN وقامت البعثة أيضا بصياغة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار ودعم تنفيذها وساعدت في وضع منهاج تدريبي والشرطة.
    la Mission a également pris des mesures pour empêcher que ces erreurs se reproduisent. UN وقامت البعثة أيضا بتنفيذ التدابير الكفيلة بمنع وقوع مثل هذه الأخطاء في المستقبل.
    elle a également organisé les réunions d'information d'usage pour sensibiliser les observateurs militaires, les membres des contingents et le personnel civil et militaire nouvellement arrivés. UN وقامت البعثة أيضا بإحاطات اعتيادية للتوعية بشأن الألغام للمراقبين العسكريين وأفراد وحدات القوة والموظفين المدنيين والعسكريين الجدد.
    elle a également mené des opérations de sensibilisation pour faire connaître le plan d'action de l'ONU et de la SPLA, dont elle a fait circuler 700 exemplaires. UN وقامت البعثة أيضا بعمليات توعية بشأن خطة عمل الجيش الشعبي - الأمم المتحدة ونشرت 700 نسخة من خطة العمل.
    la Mission a aussi entrepris de déployer des soldats et du matériel le long de la frontière maritime, ayant mis en place des installations à Fort-Liberté, Port-Salut et Port-de-Paix. UN وقامت البعثة أيضا بأنشطة تشييد واسعة النطاق لنشر قوات ومعدات على طول الحدود البحرية، حيث إنها أنشأت مرافق أساسية في فور ليبرتي، وبور سالي وبور دي بيه.
    la MONUSCO a également dispensé une formation sur les violences sexuelles et sexistes à 2 000 hommes des forces armées dans le Sud-Kivu et dans la province Orientale. UN وقامت البعثة أيضا بتدريب 000 2 فرد من أفراد القوات المسلحة في كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية في مجال العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    la MINUL a également renforcé les efforts menés, en collaboration avec l'ONUCI, pour soutenir l'action du Gouvernement. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز جهودها، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل دعم الجهود التي تبذلها الحكومة.
    la Mission a également constitué un groupe de gestion des projets qui a pour fonction de superviser l'ensemble du cycle des projets, notamment la coordination des parties prenantes et la résolution des problèmes de mise en œuvre. UN وقامت البعثة أيضا بإنشاء فريق لإدارة المشاريع للإشراف على جميع مراحل دورة المشروع، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المعنية وإيجاد حلول للتحديات التي تواجه تنفيذ المشاريع.
    la Mission a également mis en service, en novembre 2013, les modules applicables d'Umoja. UN وقامت البعثة أيضا بتنفيذ نظام أوموجا اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بالنسبة للنماذج ذات الصلة
    la Mission a également aidé le Conseiller à la sécurité nationale à mettre en place les modalités de travail, la structure des effectifs et le bureau du secrétariat du Conseil. UN وقامت البعثة أيضا بمساعدة مستشار الأمن الوطني في تطوير إجراءات عمل أمانة مجلس الأمن الوطني الصومالي، وهيكل موظفيها، ومكتبها.
    la Mission a également élaboré un projet de concept d'opérations, un plan opérationnel type, une note sur les normes, les spécifications et les plans de distribution et de mouvement du matériel électoral, à l'intention de la Commission. UN وقامت البعثة أيضا بإعداد مشروع مفهوم للعمليات، وخطة تشغيل توضيحية، والاحتياجات من مواد التسجيل، والمواصفات، وتوزيع المشروع، وخطط لتحركات المفوضية القومية للانتخابات.
    la Mission a également remis en état et équipé l'infirmerie de la prison d'Abéché, en coopération avec le FNUAP, le Département du développement international du Royaume-Uni (DFID) et d'autres partenaires. UN وقامت البعثة أيضا بتجديد مستوصف سجن أبيتشيي وتجهيزه بالمعدات، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة التنمية الدولية وشركاء آخرين.
    la Mission a également procédé à des ajustements de différentes sections civiles afin de tenir compte des priorités actuelles du Gouvernement et d'assurer une intégration effective au sein de la MINUL et entre la Mission et l'équipe de pays. UN وقامت البعثة أيضا بإعادة تنظيم مختلف القطاعات المدنية من أجل تلبية الأولويات الحالية لحكومة ليبريا، ولضمان التكامل الفعال داخل البعثة، وكذلك بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    elle a également appuyé les efforts de médiation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général en s'employant, en collaboration avec les parties au conflit et les autres parties prenantes concernées, à créer des conditions politiques propres à faciliter le processus de négociation en cours. UN وقامت البعثة أيضا بدعم جهود الوساطة للمبعوث الشخصي للأمين العام بالعمل مع أطراف النزاع وسائر الأطراف المعنية على الإسهام في تهيئة بيئة سياسية مواتية لعملية التفاوض الجارية.
    elle a également effectué un suivi médiatique poussé, réalisé des émissions télévisées et mené des activités locales de contact et des campagnes systématiques d'éducation civique. UN وقامت البعثة أيضا برصد إعلامي شامل، وإنتاج برامج تلفزيونية، والقيام بأنشطة توعية ميدانية، وحملات تربية مدنية واسعة النطاق.
    elle a également élaboré, selon que de besoin, des directives générales destinées à mettre en place des systèmes normalisés de gestion des biens durables comme des biens non durables. UN وقامت البعثة أيضا بوضع إجراءات تشغيل موحدة حيثما اقتضت الضرورة لكفالة وجود نظم موحدة لإدارة الأصول المستهلكة وغير المستهلكة.
    elle a également suivi l'évolution de la situation politique et des conditions de sécurité et communiqué l'information correspondante, établi des rapports analytiques et thématiques et tenu des réunions et des séances d'information avec l'Union africaine, les délégations d'États Membres en visite et des représentants d'organisations gouvernementales étrangères et des médias. UN وقامت البعثة أيضا برصد التطورات السياسية والأمنية والإبلاغ عنها، وإعداد تقارير تحليلية ومواضيعية وعقد اجتماعات وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي ووفود الدول الأعضاء الزائرة، وممثلي المنظمات الدولية الحكومية والإعلامية.
    la Mission a aussi rendu les routes de nouveau praticables et dégagé des sites pour y installer des camps de réfugiés afin d'aider le Gouvernement à gérer les difficultés d'ordre humanitaire engendrées par l'afflux de réfugiés ivoiriens au Libéria. UN وقامت البعثة أيضا بتأهيل طرق الوصول إلى مخيمات اللاجئين وبتطهير المواقع التي أقيمت عليها، وذلك دعما منها لاستجابة الحكومة للتحديات الإنسانية التي طرحها سيل اللاجئين الإيفواريين الذي تدفق إلى ليبريا.
    la Mission a aussi organisé une formation à l'intention de 870 membres de villages situés à proximité d'installations de l'ONU afin de les sensibiliser et de les informer sur les mécanismes établis à l'échelon local pour dénoncer les manquements. UN وقامت البعثة أيضا بتدريب 870 من أفراد المجتمعات المحلية المقيمين بالقرب من منشآت الأمم المتحدة بشأن التوعية والآليات المجتمعية للإبلاغ.
    la MONUSCO a également renforcé la coordination du Plan et de la Stratégie grâce à la tenue de consultations plus étroites avec le Gouvernement, l'équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les partenaires donateurs. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز التنسيق في إطار الخطة والاستراتيجية من خلال تعزيز المشاورات مع الحكومة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء من الجهات المانحة.
    la MINUL a également aidé les autorités libériennes à élaborer leur plan relatif à la sécurité et a étoffé ses effectifs pour renforcer la Police nationale et les autres services de sécurité les jours de scrutin, afin d'empêcher la violence et son escalade. UN وقامت البعثة أيضا بمساعدة السلطات الليبرية في وضع خطتها الأمنية وتوطيد وضعها لتعزيز الشرطة الوطنية والخدمات الأمنية الأخرى مع اقتراب أيام الاقتراع، ردعاً للعنف ومنعاً للتصعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more