"وقامت منظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Fonds des Nations Unies
        
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'ONUCI ont formé plus de 170 membres des FRCI relativement aux droits des enfants et à la protection de l'enfance. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعملية الأمم المتحدة بتدريب أكثر من 170 فردا من القوات الجمهورية بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل.
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a distribué à quelque 950 ménages des supports pédagogiques sur les normes d'hygiène par l'entremise des commissions sectorielles, sous l'autorité du Ministère de l'intérieur. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بتوزيع مواد تثقيفية بشأن معايير النظافة الصحية من خلال اللجان القطاعية، التي تديرها وزارة الداخلية، استفادت منها 950 أسرة معيشية.
    45. le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a fourni des médicaments, des articles d'hygiène, des vêtements, des manuels scolaires et des auxiliaires pédagogiques à plus de 3 000 enfants réfugiés venant de la République fédérale yougoslave. UN 45 - وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بمساعدة أكثر من 000 3 طفل لاجئ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقدمت لهم الدواء والمواد المتعلقة بالنظافة الشخصية والملابس والكتب المدرسية واللوازم التعليمية.
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a joué un rôle actif dans l'organisation de la cinquante et unième session de la Commission et lors de sa tenue. UN 67 - وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بدور نشط في الأعمال التحضيرية للدورة الحادية والخمسين للجنة.
    En collaboration avec le Département de la protection sociale et des partenaires locaux, le Fonds des Nations Unies pour l'enfant (UNICEF) a facilité la fourniture d'abris temporaires et d'un appui à la réintégration des neuf mineurs. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع إدارة الرعاية الاجتماعية والشركاء المحليين، بتيسير توفير مأوى مؤقت لكل حالة ودعم من أجل إعادة الإدماج.
    En coopération avec l'OMS, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a aussi aidé le Ministère de la santé à mener une campagne de vaccination nationale contre la poliomyélite. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، أيضا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بمساعدة وزارة الصحة في إجراء حملة تطعيم في جميع أنحاء البلد ضد شلل الأطفال.
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et les Centres de Prévention et de contrôle des maladies recueillent des données sur les victimes afin que les experts soient à même de mieux cibler les activités qui diminuent les risques. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومراكز مراقبة الأمراض وتوقيها بجمع البيانات عن الضحايا بحيث يستطيع الممارسون في مجال الألغام تحسين استهداف أنشطة الحد من المخاطر.
    Le Comité préparatoire avait à sa tête un bureau composé de cinq membres; le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a assuré les services fonctionnels de secrétariat; UN وتولى توجيه اللجنة التحضيرية مكتب مؤلف من خمسة أعضاء، وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بأعمال الأمانة الفنية؛
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a lancé plusieurs initiatives pour remédier à cette situation, notamment en rouvrant des centres de santé et en renforçant les capacités du personnel sanitaire dans le nord. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بمبادرات مختلفة لسد هذه الفجوة، من بينها إصلاح المراكز الصحية وتعزيز قدرات الموظفين الصحيين في مجموع مناطق الشمال.
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a fourni une alimentation d'appoint et thérapeutique spécialisée supplémentaire aux enfants souffrant de malnutrition par l'intermédiaire de partenaires d'exécution dans 12 centres de santé maternelle et infantile, deux hôpitaux et deux centres d'alimentation thérapeutique dans les régions de Bay, de Bakool, de Gedo et de Banadir. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بتزويد الأطفال المصابين بسوء التغذية بلوازم غذائية تكميلية وعلاجية متخصصة إضافية، عن طريق الشركاء المسؤولين عن التنفيذ في 12 من مراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، واثنين من المستشفيات ومركزين للتغذية العلاجية في مناطق باي وباكول وغيدو وبنادير.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a dirigé le processus de recommandation durant la seconde tranche de la composante interventions sous-financées en 2009, et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a fait de même durant la première tranche en 2010. UN وقاد برنامج الأغذية العالمي عملية التوصية للجولة الثانية لعام 2009 لتمويل الحالات الناقصة التمويل، وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بالشيء نفسه خلال الجولة الأولى لعام 2010 لتمويل الحالات الناقصة التمويل.
    Pendant la période à l'examen, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a fourni à 13 300 enfants et à leurs enseignants des salles de classe, de l'eau et des installations d'assainissement, ainsi que du matériel scolaire, dans les camps de la région du Kurdistan. UN 47 - وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتوفير الفصول الدراسية، بما في ذلك المياه ومرافق الصرف الصحي، والمواد التعليمية لما عدده 300 13 من الأطفال ومدرسيهم في مخيمات اللاجئين في إقليم كردستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more