"وقامت منظمة الصحة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • l'OMS a
        
    • l'Organisation mondiale de la Santé
        
    l'OMS a récemment mis en place un plan national de soins de santé maternelle et infantile, qui devrait permettre d'améliorer la situation. UN وقامت منظمة الصحة العالمية حديثا بتطوير خطة وطنية لصحة اﻷم والطفل من شأنها أن تساعد في هذه الحالة.
    l'OMS a fourni des publications et du matériel d'enseignement appropriés destinés au personnel sanitaire et aux réfugiés. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتوفير المواد والمنشورات التثقيفية الملائمة لتوزيعها على الموظفين الصحيين وجمهور اللاجئين.
    l'OMS a également mené des recherches sur les conséquences pour la santé de cette pratique et leur traitement en Norvège. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإجراء بحث بشأن العواقب الصحية لهذه الممارسة ومعالجتها في النرويج.
    l'OMS a publié des directives sur la lutte antipoison, qui donnent aux gouvernements et aux professionnels des soins de santé des orientations pour la création et le renforcement des centres antipoison. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بنشر عدد من المبادئ التوجيهية لمراقبة السموم، وتقدم للحكومات والفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية المشورة فيما يتعلق بإنشاء مراكز مراقبة السموم وتعزيزها.
    32. l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a joué un rôle capital dans la définition des objectifs relatifs à la santé et dans l'aide fournie aux pays pour les atteindre. UN ٣٢ - وقامت منظمة الصحة العالمية بدور رئيسي في وضع اﻷهداف المتصلة بالصحة وتقديم الدعم الى البلدان من أجل بلوغها.
    En 1991, l'OMS a procédé à une évaluation de la politique de santé sur la base du programme finlandais de santé pour tous d'ici l'an 2000. UN وقامت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ بتقييم السياسة الصحية على أساس برنامج فنلندا الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    En collaboration avec le PNUD, l'OMS a mis en place un réseau informatisé de partenaires dans le domaine des réformes du système de santé. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء شبكة حاسوبية لشركاء من أجل الاصلاحات الصحية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    l'OMS a rédigé une nouvelle note d'information sur le DDT qui sera publiée à la fin de 2007. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بصياغة ورقة موقف حديثة عن هذا المبيد، ستصدرها في أواخر عام 2007.
    Pour lutter contre le paludisme, l'OMS a appuyé des initiatives en vue de l'élevage de poissons larvivores qui se nourrissent des larves de moustique que l'on trouve dans les eaux stagnantes. UN وقامت منظمة الصحة العالمية من أجل مكافحة الملاريا، بتقديم الدعم لمبادرات لتربية أسماك خاصة تقتات بيرقات البعوض التي تتواجد في المياه الراكدة.
    l'OMS a de son côté consacré certains travaux aux déchets cliniques et médicaux. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بأنشطة تعنى بالنفايات السريرية/الطبية.
    l'OMS a mené des activités de sensibilisation à l'accouchement sans risque et aux soins postnatals et formé 769 professionnels de santé aux soins à donner aux mères et aux nouveau-nés dans le cadre hospitalier. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بأنشطة للتوعية بشأن الولادة الآمنة والرعاية في فترة ما بعد الولادة، ودربت 769 من المهنيين الصحيين على عملية رعاية الأمهات والمواليد الجدد في المستشفيات.
    :: L'UNICEF a procuré une assistance nutritionnelle à 3 600 personnes à Douma, où l'OMS a livré des médicaments destinés à 22 600 personnes. UN :: قدمت اليونيسيف مساعدة غذائية إلى 600 3 مستفيد في دوما وقامت منظمة الصحة العالمية بإيصال أدوية إلى 600 22 شخص في دوما.
    l'OMS a planifié et organisé pour le Ministère de la santé le premier d'une série d'ateliers sur la santé et le droit en accordant une attention particulière aux difficultés d'accès aux hôpitaux de Jérusalem-Est. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتخطيط وتنفيذ الحلقة الأولى من سلسلة حلقات لصالح وزارة الصحة في مجال الصحة والقانون مع إيلاء اهتمام خاص لصعوبات الوصول إلى مستشفيات القدس الشرقية.
    l'OMS a coordonné les mesures prises à l'échelle mondiale pour en déterminer l'origine, maîtriser les cas qui se déclaraient et éviter qu'en se propageant d'un pays à l'autre, elle ne devienne endémique. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتنسيق الإجراءات العالمية لتحديد أسباب وباء سارس ومكافحة حالات تفشيه والحيلولة بين المرض وبين أن يصبح أمرا مستقرا حيث أنه كان ينتقل من بلد إلى بلد آخر.
    l'OMS a également présélectionné 12 nouveaux principes actifs destinés à la fabrication des médicaments antipaludiques. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإثبات الأهلية المسبقة لـ 12 من المكونات الصيدلانية النشطة للاستخدام في تصنيع الأدوية المضادة للملاريا.
    l'OMS a immédiatement informé l'ensemble de ses États membres de la région par le biais de ses points de contact RSI (Règlement sanitaire international). UN وقامت منظمة الصحة العالمية فورا بإبلاغ جميع الدول الأعضاء في المنطقة من خلال مراكز التنسيق الوطنية المنضوية تحت اللوائح الصحية الدولية.
    39. l'OMS a publié des études sur des questions ayant trait aux femmes et à la santé, notamment : la violence dans la famille; les femmes, la santé et l'environnement; les femmes au travail; les sexospécificités et les soins de santé; les femmes handicapées. UN ٩٣ - وقامت منظمة الصحة العالمية بنشر دراسات متعلقة بالمرأة والصحة، تضمنت ما يلي: العنف في محيط اﻷسرة؛ والنساء والصحة والبيئة؛ والنساء في محيط العمل؛ ونوع الجنس وتلقي العناية؛ والنساء المعوقات.
    l'OMS a joué un rôle du même ordre dans la crise qui a été provoquée par les déplacements de la population kurde iraquienne en mars 1991 vers les frontières de la Turquie et de la République islamique d'Iran. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بدور مشابه أثناء اﻷزمة التي نجمت عن تحركات اﻷكراد العراقيين في آذار/مارس ١٩٩١ إلى حدود تركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    l'OMS a aidé le Ministère de la santé à organiser des programmes de formation qui permettront de relancer le programme national de lutte contre les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës et l'assiste dans l'élaboration d'un document relatif à la politique nationale de santé. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بمساعدة وزارة الصحة ببرامج تدريبية للتمكين من إعادة بدء البرنامج الوطني لمكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، كما أنها تقدم الدعم إلى الوزارة في إصدار الوثيقة الوطنية للسياسة الصحية.
    l'Organisation mondiale de la Santé a mis en place un outil pour déterminer dans quelle mesure un pays, une province ou une communauté est prêt à mettre en œuvre des programmes de prévention. UN 117 - وقامت منظمة الصحة العالمية بوضع أداة لتقييم تأهب البلد أو المحافظة أو المجتمع المحلي لتنفيذ برامج الوقاية.
    l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a notamment déployé des médecins et des spécialistes de la prévention et de la maîtrise des infections, mis au point des matériels de formation à l'intention de ces derniers et fourni aux pays touchés des équipements de protection individuelle. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بعدد من المبادرات، منها إيفاد أطباء معالجين وخبراء في الوقاية من العدوى والتحكم فيها، وإعداد مواد تدريبية لهؤلاء الخبراء، وتوفير معدات الوقاية الشخصية للبلدان المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more