"وقام المنسق" - Translation from Arabic to French

    • le Coordonnateur
        
    le Coordonnateur résident a mis en action l’Équipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe en Indonésie et créé un Groupe d’intervention en cas de catastrophe, au PNUD à Jakarta. UN وقام المنسق المقيم بتنشيط فرقة إدارة الكوارث التابعة لﻷمم المتحدة في إندونيسيا وأنشأ وحدة الاستجابة للكوارث في البرنامج اﻹنمائي، في جاكارتا.
    le Coordonnateur s'est aussi attelé à la tâche de voir si l'on pourrait, cette semaine, trouver le temps d'organiser une autre réunion des États signataires, avec services d'interprétation. UN وقام المنسق أيضا بمهمة التعرف عما إذا كان يمكن إيجـاد وقـت هـذا اﻷسبـوع لعقـد جلسـة أخـرى للـدول الموقعة، مع توفيـر الترجمـة الشفوية.
    le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a informé l'ONUDI que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de communiquer le rapport aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées pour qu'il soit mis à la disposition de leurs organes directeurs. UN وقام المنسق الأمني للأمم المتحدة بابلاغ اليونيدو بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة لكي يتسنى عرضه على الهيئات التشريعية لتلك الوكالات.
    le Coordonnateur a informé régulièrement le Conseil de sécurité. UN 12 - وقام المنسق بتقديم إحاطات إعلامية بصفة منتظمة إلى مجلس الأمن.
    Après sa nomination, le Coordonnateur de haut niveau s'est rendu à New York du 20 au 24 mai pour tenir de premières consultations concernant son mandat et son programme de travail. UN 8 - وقام المنسق الرفيع المستوى بعد تعيينه بزيارة لنيويورك في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو لإجراء مشاورات أولية بشأن ولايته وبرنامج العمل الذي سيضطلع به.
    le Coordonnateur résident et l'équipe de pays des Nations Unies, soutenus par des renforts venus du Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et des sièges de certaines institutions, ont prêté leur concours à l'INGC et aux organismes d'exécution compétents. UN 7 - وقام المنسق المقيم والفريق القطري، بتعزيزات من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بالاضطلاع بالعمل في إطار من الشراكة مع المعهد الوطني لإدارة الكوارث إلى جانب الوكالات التنفيذية ذات الصلة، وبدعم من هذا المعهد ومن تلك الوكالات.
    Dans le cadre du renforcement des fonctions de coordination des Nations Unies, le Coordonnateur spécial a convoqué la quatrième réunion interinstitutions des Nations Unies à Gaza les 2 et 3 juillet 1997. UN ١٢ - وقام المنسق الخاص، كجزء من جهوده لتحسين أنشطة اﻷمم المتحدة، بعقد اجتماع اﻷمم المتحدة الرابع المشترك بين الوكالات في غزة في ٢ و ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    11. Dans le cadre de ses fonctions de coordination des Nations Unies, le Coordonnateur spécial a convoqué la troisième réunion interinstitutions des Nations Unies à Gaza du 15 au 17 avril 1996. UN ١١ - وقام المنسق الخاص، كجزء من جهوده لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة، بعقد اجتماع اﻷمم المتحدة الثالث المشترك بين الوكالات في غزة في الفترة من ٥١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    38. Pour le compte du FNUAP, le Coordonnateur résident a aidé à mener à bien un projet portant sur les relations familiales et les droits de la femme, dont le coût s'élevait à 10 000 dollars. UN ٣٨ - وقام المنسق المقيم، نيابة عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالمساعدة في إكمال مشروع بشأن العلاقات اﻷسرية وحقوق المرأة.
    39. le Coordonnateur résident, en collaboration avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, s'est efforcé de répondre aux besoins du Gouvernement chypriote et a évalué la situation à la suite d'un tremblement de terre qui s'est produit à Chypre le 23 février 1995. UN ٣٩ - وقام المنسق المقيم، بجهد منسق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، من أجل تلبية احتياجات حكومة قبرص ورصد الحالة فيما يتعلق بزلزال وقع في قبرص في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Durant sa visite au Koweït, le Coordonnateur de haut niveau a inspecté ces documents; il s'agit de pièces, certaines à caractères confidentielles, appartenant aux ministères koweïtiens de la défense, du travail et de l'information, et datant de la période antérieure à l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وقام المنسق الرفيع المستوى أثناء وجوده بالكويت بفحص تلك المستندات، التي هي عبارة عن أوراق، بعضها ذات طبيعة سرية، مملوكة لوزارات الدفاع والعمل والإعلام الكويتية، يعود تاريخها إلى سنوات ما قبل الغزو العراقي للكويت.
    le Coordonnateur résident des Nations Unies a indiqué dans une lettre adressée, au nom des donateurs et institutions des Nations Unies, au Ministre de la femme, de l'enfant et du bienêtre social, que le code n'est pas conforme aux obligations internationales du Népal en matière de droits de l'homme et recommandé son retrait. UN وقام المنسق المقيم للأمم المتحدة بمخاطبة وزير شؤون المرأة والأطفال والرعاية الاجتماعية خطيّاً بالنيابة عن الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة موضحاً أن المدونة لا تتسق مع التزامات نيبال الدولية في مجال حقوق الإنسان وأوصى بسحبها.
    13. le Coordonnateur exécutif de la Conférence mondiale s'est également attaché à fournir des informations au cours de sa dernière visite en Afrique du Sud, en accordant des interviews à différents organes de la presse écrite et médias électroniques. UN 13- وقام المنسق التنفيذي للمؤتمر العالمي أيضا بأنشطة إعلامية خلال زيارته الأخيرة لجنوب أفريقيا من خلال مقابلات أجراها مع مختلف وسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    Dans le cadre du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida, le Coordonnateur résident a créé un groupe thématique dans lequel tous les organismes compétents des Nations Unies sont représentés. UN وقام المنسق المقيم بإنشاء فريق مواضيعي يتكون من جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية باﻷمر وذلك في إطار البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Dans le cadre des efforts qu’il déploie pour améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies et assurer une plus grande complémentarité entre les activités de ces organismes et les besoins et priorités définis par l’Autorité palestinienne, le Coordonnateur spécial a convoqué la cinquième réunion interinstitutions des Nations Unies à Gaza les 7 et 8 octobre 1998. UN ٩ - وقام المنسق الخاص، كجزء من جهوده لتحسين أنشطة اﻷمم المتحدة وتيسير عملية تهيئة التكامل فيما بين أنشطة اﻷمم المتحدة والاحتياجات واﻷولويات المحددة من قبل السلطة الفلسطينية، بعقد اجتماع اﻷمم المتحدة الخامس المشترك بين الوكالات في غزة في ٧ و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    41. le Coordonnateur résident et représentant résident en Haïti a informé le Conseil d'administration que 400 millions de dollars seulement, sur le montant de 1,2 milliard de dollars de contributions annoncées pour Haïti par les donateurs bilatéraux et les institutions multilatérales, seraient disponibles en 1995 et que, sur ce chiffre, 200 millions de dollars seulement pourraient être affectés à des programmes de développement. UN ٤١ - وقام المنسق المقيم والممثل المقــيم في هايتي بإبلاغ المجلس التنفيذي بأنــه لن يتوفر من مبـلغ ١,٢ بليون دولار الذي تعهد به المانحون الثنائيون و المتعددو الأطراف إلا مبلغ ٤٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، وتوفر مبلغ لايتجاوز ٢٠٠ مليون دولار من ذلك المبلغ لاستعماله في برامج التنمية.
    41. le Coordonnateur résident et représentant résident en Haïti a informé le Conseil d'administration que 400 millions de dollars seulement, sur le montant de 1,2 milliard de dollars de contributions annoncées pour Haïti par les donateurs bilatéraux et les institutions multilatérales, seraient disponibles en 1995 et que, sur ce chiffre, 200 millions de dollars seulement pourraient être affectés à des programmes de développement. UN ٤١ - وقام المنسق المقيم والممثل المقــيم في هايتي بإبلاغ المجلس التنفيذي بأنــه لن يتوفر من مبـلغ ١,٢ بليون دولار الذي تعهد به المانحون الثنائيون و المتعددو الأطراف إلا مبلغ ٤٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، وتوفر مبلغ لايتجاوز ٢٠٠ مليون دولار من ذلك المبلغ لاستعماله في برامج التنمية.
    5. Le projet de programme d'assistance des Nations Unies pour 1996 a été officiellement présenté à la communauté des donateurs par le Coordonnateur spécial à la réunion ministérielle du Comité de liaison ad hoc, le principal organisme de donateurs chargé de superviser l'assistance, tenue le 28 septembre 1995. UN ٥ - وقام المنسق الخاص بصورة رسمية بعرض برنامج اﻷمم المتحدة المقترح للمساعدة لعام ١٩٩٦ على مجتمع المانحين خلال الاجتماع الذي عقدته لجنة الاتصال المخصصة على المستوى الوزاري في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وهذه اللجنة هي هيئة يقودها المانحون الرئيسيون وتشرف على جهود المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more