En 1990, une délégation du Comité s'est rendue dans plusieurs prisons et postes de police de Grande-Bretagne. | UN | وقام وفد من اللجنة بزيارة عدد من السجون ومخافر الشرطة في المملكة المتحدة في عام ٠٩٩١. |
une délégation du Conseil s'est rendue dans le pays à plusieurs reprises et a pu ainsi mieux saisir la complexité des problèmes et leurs ramifications régionales. | UN | وقام وفد من المجلس بزيارة البلد أكثر من مرة واكتسب بصيرة أعمق في مدى تعقد المشاكل وجذورها الإقليمية. |
une délégation du ministère de la Santé s'est rendue en visite au siège de l'OMS et a rencontré le Directeur général de l'Organisation. | UN | وقام وفد من وزارة الصحة بزيارة مقر منظمة الصحة العالمية واجتمع بمديرها العام. |
une délégation de la Commission s’est rendue à Montserrat, à la Barbade et à Antigua-et-Barbuda et a tenu des auditions auxquelles ont participé plusieurs hauts responsables du Gouvernement britannique. | UN | وقام وفد من اللجنة بزيارة مونتسيرات وبربادوس وأنتيغوا وبربودا، وعقد جلسات استماع بمشاركة من عدد من المسؤولين الرفيعي المستوى في حكومة المملكة المتحدة. |
une délégation de la République de Bosnie-Herzégovine s'est récemment rendue en Fédération de Russie et a pris des dispositions pour organiser la fourniture régulière de gaz naturel à tous les usagers sur le territoire de la République. | UN | وقام وفد من جمهورية البوسنة والهرسك بزيارة الاتحاد الروسي مؤخرا وأجرى الترتيب اللازم لتزويد جميع المستهلكين المقيمين في إقليم الجمهورية بإمدادات الغاز الطبيعي بشكل منتظم. |
une délégation du Gouvernement somalien s'est récemment rendue dans les zones touchées pour évaluer l'ampleur des dégâts causés par le tsunami. | UN | وقام وفد من الحكومة الصومالية مؤخرا بزيارة إلى المناطق المتضررة بغية تقييم حجم الخراب الذي سببته سونامي. |
54. une délégation du CICR s'est rendue au Timor oriental en juin 1993 pour rencontrer des prisonniers. | UN | ٥٤ - وقام وفد من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة لتيمور الشرقية في أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٣ لمقابلة السجناء. |
une délégation du Comité de coordination a fait un voyage d'étude à Paris en novembre. | UN | وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر. |
une délégation du Ministère britannique des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth, qui a effectué une visite d'étude aux îles Caïmanes, a proposé d'apporter une série de modifications au projet de Constitution de 2003, en particulier au chapitre relatif à la déclaration des droits. | UN | وقام وفد من وزارة الخارجية والكومنولث البريطانية بزيارة استكشافية للإقليم واقترح عدة تغييرات على مشروع الدستور لعام 2003، وخصوصاً على الباب المتعلق بشرعة الحقوق. |
une délégation du Soudan du Sud s'est rendue à Khartoum, et des préparatifs ont été initiés pour la tenue d'une réunion au sommet entre le Président Omar Hassan Al-Bashir et le Président Salva Kiir Mayardit. | UN | وقام وفد من جنوب السودان بزيارة الخرطوم، وكانت الاستعدادات جارية لعقد اجتماع قمة بين الرئيس عمر حسن البشير والرئيس سيلفا كير. |
une délégation du secrétariat de l’OCE, composée du Secrétaire général adjoint et du Directeur du commerce, a participé à des réunions au siège de la CNUCED dans la première semaine de juin 1999 au sujet du suivi du programme d’action pour l’efficacité commerciale. | UN | ٦ - وقام وفد من أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، مؤلف من نائب اﻷمين العام ومدير شؤون التجارة، بعقد اجتماعات في مقر اﻷونكتاد في اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه ١٩٩٩ لغرض متابعة برنامج العمل المتعلق بالكفاءة التجارية. |
une délégation du Mouvement pour la libération et la justice s'est rendue à Nyala du 18 au 21 septembre, à El Geneina et Zalingei du 21 au 24 septembre, et à Al-Fasher du 24 au 27 septembre. | UN | 8 - وقام وفد من حركة التحرير والعدالة بزيارة نيالا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر، والجنينة وزالنجي في الفترة من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر، والفاشر في الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر. |
une délégation du Conseil européen et de la Commission européenne s'est rendue en Guinée-Bissau du 30 novembre au 4 décembre 2009 afin de préparer l'analyse stratégique sur laquelle s'appuiera le futur cadre de coopération de l'Union européenne, pour la réforme du secteur de la sécurité. | UN | 22 - وقام وفد من المجلس الأوروبي والمفوضية الأوروبية بزيارة غينيا - بيساو في الفترة من 30 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 لإعداد تحليل استراتيجي لمستقبل إطار تعاون الاتحاد الأوروبي مع التركيز بصفة خاصة على عملية إصلاح قطاع الأمن. |
une délégation du Groupe de travail, composée du Président-Rapporteur et d'un membre, s'est rendue aux Fidji du 14 au 18 mai 2007. | UN | 17 - وقام وفد من الفريق العامل، يضم رئيس-مقرر الفريق وأحد أعضاء الفريق، بزيارة إلى فيجي في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007. |
une délégation du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) s'est rendue en Sierra Leone du 21 au 25 janvier afin d'étudier plus en détail l'impact de la guerre sur les femmes. | UN | وقام وفد من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بزيارة سيراليون في الفترة من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير لمواصلة دراسة أثر الحرب على المرأة. |
Après avoir plusieurs fois reporté sa visite à l'instigation du Gouvernement soudanais, une délégation du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine s'est rendue dans la zone d'Abyei les 5 et 6 novembre. | UN | 13 - وقام وفد من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بزيارة إلى منطقة أبيي، بعدما أُرجئت مرات عدة بناء على اقتراح من حكومة السودان، يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les 13 et 14 juillet, une délégation de ministres des affaires étrangères des pays de la CARICOM s'est rendue en Haïti. | UN | وقام وفد من وزراء خارجية دول الجماعة بزيارة هايتي يومي 13 و 14 تموز/يوليه. |
une délégation de la Douma russe, dirigée par le Président de la Chambre, M. Gennady Seleznev, s'est rendue en Géorgie pendant la première quinzaine de décembre. | UN | وقام وفد من برلمان الاتحاد الروسي برئاسة السيد غنادي سيليزنيف، رئيس البرلمان، بزيارة جورجيا في النصف اﻷول من شهر كانون اﻷول/ديسمبر. |
une délégation de la Commission du bilan et de l'évaluation, comprenant des ministres du Gouvernement d'unité nationale et cinq ambassadeurs s'est rendue dans la zone de l'Abyei le 28 mai, avec l'appui de la MINUS. | UN | وقام وفد من لجنة الرصد والتقييم، يضم وزراء من حكومة الوحدة الوطنية وخمسة سفراء، بزيارة إلى منطقة أبيي في 28 أيار/مايو، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Du 22 au 25 août, une délégation de la CEDEAO a entrepris une visite d'évaluation en Côte d'Ivoire en vue d'élaborer une feuille de route visant à régler les difficultés découlant du conflit. | UN | 60 - وقام وفد من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة تقييم إلى كوت ديفوار فـي الفتــرة من 22 إلى 25 آب/أغسطس لوضع خريطــة طريــق للتعامل مع تحديات مرحلة ما بعــد انتهــاء النـزاع. |
une délégation de l'OCI de trois membres, dirigée par M. Ufuk Gokcen, Observateur permanent de l'OCI auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, s'est rendue au Myanmar du 6 au 15 septembre 2012. | UN | 14 - وقام وفد من منظمة التعاون الإسلامي مؤلف من ثلاثة أعضاء يترأسه أوفوك غوكسن، المراقب الدائم لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بزيارة ميانمار في الفترة من 6 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2012. |