avant le vote sur les paragraphes 2 et 4 du dispositif, des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقبل التصويت على الفقرتين ٢ و ٤ من منطوق القرار أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي والبوسنة والهرسك ببيان. |
avant le vote sur l'amendement oral à la section XIII du projet de résolution, le représentant de Cuba fait une déclaration. | UN | وقبل التصويت على التعديل الشفوي للجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ممثل كوبا ببيان. |
avant le vote sur le projet de résolution, les représentants du Soudan et de la Tunisie expliquent leur vote. | UN | وقبل التصويت على مشروع القرار، أدلى ممثلا السودان وتونس ببيانين تعليلا للتصويت. |
avant le vote sur la question, le Premier Ministre Sharon a dit, | UN | وقبل التصويت على تلك القضية، أعلن رئيس الوزراء شارون، |
avant le vote sur l'amendement, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, du Royaume-Unie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وقبل التصويت على التعديل، أدلى ببيان كل من ممثل الأرجنتين والمملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
avant le vote sur le projet de résolution indonésien, le représentant de la Russie a expliqué que : | UN | وقبل التصويت على مشروع القرار اﻹندونيسي، كان رأي روسيا |
avant le vote sur la section A, le représentant des États-Unis fait une déclaration. | UN | وقبل التصويت على الجزء ألف، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
avant le vote sur la section G, le représentant des États-Unis fait une déclaration. | UN | وقبل التصويت على الجزء زاي، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
avant le vote sur le projet de décision, le représentant d'Israël prend la parole. | UN | وقبل التصويت على مشروع المقرر الشفوي، أدلى ممثل إسرائيل ببيان. |
Sous réserve des dispositions de l'article 53 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide s'il est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause. | UN | رهناً بأحكام المادة 53 من هذا النظام، يطرح للتصويت فوراً، وقبل التصويت على المقترح قيد البحث، أي اقتراح إجرائي يقدمه أحد الأعضاء ويطلب فيه البت في مسألة اختصاص اللجنة في اعتماد المقترح المقدم إليها. |
avant le vote sur la section XIII du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Nicaragua et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وقبل التصويت على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي البرازيل ونيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
avant le vote sur la décision, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration. | UN | 211- وقبل التصويت على المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
avant le vote sur la décision, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration. | UN | 240 - وقبل التصويت على المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
avant le vote sur la motion de priorité, des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, de la Chine, de Cuba, de la France et du Ghana. | UN | 82 - وقبل التصويت على اقتراح الأولوية، أدلى ببيانات ممثلو كوبا والصين وبنن وفرنسا وغانا. |
avant le vote sur la motion de priorité, des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, de la Chine, de Cuba, de la France et du Ghana. | UN | 94 - وقبل التصويت على اقتراح الأولوية، أدلى ببيانات ممثلو كوبا والصين وبنن وفرنسا وغانا. |
Le représentant du Ghana a fait une déclaration avant le vote sur l'amendement, et le représentant de la Fédération de Russie en a fait une après le vote. | UN | 12 - وقبل التصويت على التعديل، أدلى ممثل غانا ببيان؛ وبعد التصويت على التعديل، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
avant le vote sur la section C du projet de décision, le représentant du Yémen (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) fait une déclaration. | UN | وقبل التصويت على الجزء جيم من مشروع المقرر، أدلى ممثل اليمن ببيان (باسم مجموعة الـ 77 والصين). |
avant le vote sur l'amendement, le représentant du Brésil a fait une déclaration (A/C.3/59/SR.52). | UN | 25 - وقبل التصويت على التعديلات، أدلى ممثل البرازيل ببيان (انظر A/C.3/59/SR.52). |
avant le vote sur le troisième alinéa du préambule, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des Pays-Bas (voir A/C.3/59/SR.54). | UN | 46 - وقبل التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة، أدلى كل من ممثل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان. كما أدلى ممثل هولندا ببيان (انظر A/C.3/59/SR.54). |
avant le vote sur le paragraphe 6 du dispositif, le représentant du Rwanda a fait une déclaration (voir A/C.3/59/SR.54). | UN | 49 - وقبل التصويت على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، أدلى ممثل رواندا ببيان (انظر A/C.3/59/SR.54). |