Et avant la guerre, tu étais le meilleur alpiniste au monde. | Open Subtitles | وقبل الحرب كنت انت اعظم متسلق جبال في العالم بأجمعه |
avant la guerre, les terres irriguées produisaient 77 % du blé et 85 % de l'ensemble de la production agricole (cultures vivrières et autres). | UN | وقبل الحرب كانت اﻷراضي المروية تنتج ٧٧ في المائة من مجموع محصول القمح و ٨٥ في المائة من جميع المحاصيل الغذائية والزراعية. |
avant la guerre, une population a été affamée et tuée à petit feu, soumise qu'elle était à un blocus empêchant l'entrée des médicaments et des vivres. Pendant la guerre, l'ONU n'a pas été épargnée. | UN | وقبل الحرب كان ثمة تجويع وتمويت بطيء وكان الحصار، فلم يُسمح بإدخال الأدوية والأغذية، إلا أنه مع وقوع الحرب، حتى الأمم المتحدة لم تُستبعد من ذلك. |
Juste avant la guerre, le Malawi avait affirmé, au nom du Groupe africain, la nécessité de faire preuve de fermeté et de retenue pour éviter un conflit armé éminent. | UN | وقبل الحرب مباشرة، أكدت ملاوي، باسم المجموعة الأفريقية، الحاجة إلى المرونة وضبط النفس لتجنب الصراع المسلح، الذي بدا وشيكاً. |
Il y a une vingtaine d'années, Ajvalija était un village serbe; juste avant la guerre, sa population était en majorité d'origine albanaise mais plus de 30 familles serbes y habitaient. Après le déploiement de la KFOR et de la MINUK, il est devenu totalement albanais; | UN | وكانت إيفاليا قبل 20 سنة قرية صربية؛ وقبل الحرب مباشرة، تحولت إلى قرية ذات أغلبية ألبانية يعيش فيها ما يزيد على 30 أسرة صربية، ثم أصبحت ألبانية صرفة بعد انتشار القوة الأمنية الدولية وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة؛ |
On estime que, avant la guerre, plus de 80 % des Sierra-Léonais vivaient en dessous du seuil de pauvreté (1 dollar des États-Unis par jour) et que le revenu moyen des pauvres ne suffisait pas à couvrir ne serait-ce que la moitié des besoins alimentaires minimaux des ménages. | UN | وقبل الحرب قُدِّر في عام 1990 بأن أكثر من 80 في المائة من السيراليونيين يعيشون تحت مستوى خط الفقر بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، وأن متوسط دخل الفقراء لم يكن يكفي لتلبية حتى 50 في المائة من احتياجات الأسرة المعيشية من الأغذية. |
avant la guerre, nous étions un pays pauvre. | UN | وقبل الحرب كنا بلدا فقيرا. |
47. avant la guerre civile, environ 90 % de la population de Monrovia était approvisionnée en eau courante par la station d'épuration de White Plains. | UN | ٤٧ - وقبل الحرب اﻷهلية، كان سكان مونروفيا يعولون، بنسبة ٩٠ في المائة منهم تقريبا، على إمدادات المياه المعالجة، المنقولة بأنابيب من منشأة معالجة المياه في هوايت بلينز )White Plains(. |