"وقبل شهرين" - Translation from Arabic to French

    • il y a deux mois
        
    • deux mois auparavant
        
    il y a deux mois, la Commission on Ocean Policy des États-Unis a remis son rapport définitif. UN وقبل شهرين أصدرت لجنة الولايات المتحدة الأمريكية المعنية بسياسة المحيطات تقريرها النهائي.
    Dans ce contexte, les Israéliens ont aussi intensifié leur politique de démolition de maisons à Jérusalem, et il y a deux mois, ils ont décidé d'ouvrir l'entrée d'un tunnel situé à proximité de la mosquée Al-Aqsa, suscitant une vive préoccupation dans le monde islamique en général et dans les territoires occupés en particulier. UN وفي هذا السياق، نجد أنهم كثفوا من سياسة هدم المنازل في القدس وقبل شهرين قرروا فتح مدخل نفق في مكان قريب من المسجد اﻷقصى مما أدى إلى قلق بالغ في العالم اﻹسلامي بصفة عامة وفي اﻷراضي المحتلة بصفة خاصة.
    Une réunion spéciale de travail du groupe dans sa composition spéciale des «six plus deux», à laquelle ont participé les représentants des deux parties principales au conflit afghan, s'est tenue à Tachkent il y a deux mois. UN وقبل شهرين عقد في طشقند اجتماع لمجموعة " الستة زائد إثنين " في شكلها الخاص، بمشاركة ممثلي الجانبين الرئيسيين في الصراع اﻷفغاني.
    il y a deux mois environ, nous avons assisté à un autre événement d'une grande importance politique : la signature, le 28 septembre à Washington, de l'Accord intérimaire israélo-palestinien sur la Cisjordanie et la bande de Gaza. UN وقبل شهرين تقريبا شهدنا حدثا هاما آخر ذا أهمية سياسية هو: توقيع الاتفاق المؤقت الاسرائيلي الفلسطيني بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، في واشنطن العاصمة في ٢٨ أيلول/سبتمبر.
    deux mois auparavant, les membres du barreau ont participé à un atelier sur les droits de l'homme et, avec l'assistance du PNUD, le Gouvernement projette de créer un centre d'information sur les droits de l'homme. UN وقبل شهرين شارك أفراد من الحقوقيين في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان نُظمت بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. كما أن الحكومة تعتزم إنشاء مركز معلومات لحقوق الإنسان.
    deux mois auparavant, un négociant local, Aditco, avait demandé à l'Office des forêts d'autoriser l'expédition d'échantillons de bois au Maroc, mais le Directeur général de l'Office avait refusé, puisque < < l'origine licite > > ne pouvait pas être établie. UN 31 - وقبل شهرين من التصدير، طلب أديتكو، وهو تاجر محلي، أن تسمح هيئة تنمية الحراجة بدخول شحنة من عينات الأخشاب إلى المغرب، لكن المدير العام للهيئة رفض الطلب، حيث لم يتسن إثبات " المصدر المشروع " لهذه الأخشاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more