Celles-ci ont besoin d'un peu plus de temps pour se constituer en acteurs véritablement autonomes et responsables. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى وقت أكثر لكي تصبح طرفا فاعلا مستقلا ومسؤولا بحق. |
Sa femme veut qu'il passe plus de temps à la maison. | Open Subtitles | أعتقد زوجته تريده ان يقضي وقت أكثر في البيت |
Elle ne devrait pas passer moins de temps à frapper les Japs et plus de temps à faire le ménage. | Open Subtitles | هل تظنها قادرة على تمضيت وقت قليل في قلب اليابانيين وتمضيت وقت أكثر للقيام بالأعمال المنزلية؟ |
Le Sommet du Millénaire n'aurait pas pu se tenir à un moment plus opportun pour le Gouvernement de la République du Ghana. | UN | ولم يكن من الممكن أن يأتي مؤتمر قمة الألفية في وقت أكثر ملاءمة لحكومة جمهورية غانا. |
Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. | Open Subtitles | بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا |
Je crois que ça prendrait un peu plus longtemps que 10 minutes. | Open Subtitles | أعتقد بأنها ستأخذ وقت أكثر .من عشرة دقائق |
Mais vous savez, il lui reste plus de temps qu'à moi. | Open Subtitles | الأسف لكن أتعرف ؟ لديها وقت أكثر مما لدّي |
Et bien, oui, clairement, parce que ça lui a donné plus de temps pour manger. | Open Subtitles | حسنـا .. من الوضح انّه يهمّ لأنّ ذلك يعطيه وقت أكثر للأكل |
Cela nous a permis de passer plus de temps avec elle. | Open Subtitles | . لكن كان لدينا فرصة لقضاء وقت أكثر معها |
Nous concluons donc notre examen de la question, félicitons le Président du Groupe de travail, et disposons soudainement de beaucoup plus de temps. | UN | وهكذا نختتم البند، ونهنئ رئيس الفريق العامل وفجأة يتاح لنا وقت أكثر بكثير. |
Nous aimerions donc suggérer que nous mettions un terme à ce débat et que nous prévoyions plus de temps pour des consultations. | UN | ولذلك نود أن نقترح اختتام هذه المناقشة وإتاحة وقت أكثر للمشاورات. |
De fait, les apprenants handicapés disposent d'un peu plus de temps pour remettre leurs épreuves. | UN | وبالفعل، يعطى للمتعلمين ذوي الإعاقة وقت أكثر بقليل عند أداء الامتحانات. |
Si je suis si magnifique alors comment peux-tu passer plus de temps à regarder ça plutôt que moi ? | Open Subtitles | إن كنت جميلة جدًا، فكيف إذًا تقضي وقت أكثر بالتحديق بهذا الشيئ بدلًا مني؟ |
Je sais, c'est risqué, mais une fois que ce sera lancé, je pourrai passer plus de temps avec mes enfants. | Open Subtitles | أعرف أن في الأمر مخاطرة، لكن بمجرد أن أستطيع البدء وجعل الأمور تسير، يمكنني قضاء وقت أكثر مع أطفالي. |
Le bonus est censé être de passer plus de temps avec les mômes. | Open Subtitles | رد جميلي من المفترض أن يكون قضاء وقت أكثر مع الاطفال |
Chaque jour, on change le monde, mais pour changer le monde d'une manière significative, ça prend plus de temps qu'en ont les gens. | Open Subtitles | كل يوم، نغير العالم و لكن لنغير العالم بطريقة تعني شيء ما هذا يحتاج وقت أكثر مما يمتلكه أحدنا |
Y a-t-il un moment plus approprié pour te prendre en train de me mentir ? Jackson ! | Open Subtitles | هل هُناك وقت أكثر راحة بالنسبة لي لألقاكِ حتى تكذبي عَلَيّ ؟ |
Nous sommes vraiment épuisés, donc si ça ne vous gêne pas, rappelez à un moment plus opportun. | Open Subtitles | نحن متعبون حقا، إذا لم يكن هناك مشكل عاود الإتصال في وقت أكثر ملائمة |
Peut être pourrions nous parler de cela à un moment plus approprié. | Open Subtitles | ربما يمكننا الحديث عن هذا في وقت أكثر ملائمة |
J'espérais, qu'elle était quelqu'un avec qui je pouvais passer du temps. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أَتمنّى، تَعْرفُ، هي كَانتْ شخص ما الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصْرفَ وقت أكثر مَع. |
Tu restes allongé plus longtemps qu'une pute. | Open Subtitles | إنّك تقضي وقت أكثر وأنت مستلقٍ على ظهرك من عاهرة أثناء مضاجعتها. |
On a presque décodé le manuscrit. Il ne nous faut qu'un peu de temps. | Open Subtitles | لا داعى للقلق, نحن قريبون من ترجمة المخطوطة, نحتاج فقط إلى وقت أكثر قليلاً |