Il était presque midi lorsqu'on a trouvé le corps d'un gosse appelé Ray Brower. | Open Subtitles | كان وقت الظهيرة عندما ذهبنا لإيجاد جثة الصبي المدعو راي براور |
Mon Père, chez moi, même à midi, on mange pas. | Open Subtitles | أبانا، في بيتنا نحن لا نأكل وقت الظهيرة. |
Donc, nous devons les remettre dans l'eau à midi pile et en prendre deux nouveaux. | Open Subtitles | لذا، يجب علينا وضعهم في الماء وقت الظهيرة |
On a passé tout l'après-midi à tuer des fourmis dans son garage. | Open Subtitles | قضينا طيلة وقت الظهيرة في المرأب, نقتل النمل. |
- J'ai un enterrement cet après-midi. - Ma mamie aussi ! | Open Subtitles | سأذهب الى الجنازة في وقت الظهيرة مثل جدتي |
Nous devrions avoir une idée du résultat d'ici midi, mais rien d'officiel avant 16h. | Open Subtitles | سنعلم عدد المقبلين في وقت الظهيرة ولكن الخروج الرسمي للإنتخاب لن يكون حتى الرابعة |
On libère la chambre à midi, trainard. Tu n'as même pas fait tes bagages. | Open Subtitles | نقوم بإجراءات الرحيل وقت الظهيرة أيها المتكاسل، أنت لم تحزم حقائبك حتى |
Il se réveille à midi, puis il s'assoie sur les toilettes jusqu'au diner | Open Subtitles | ينهض وقت الظهيرة ويجلس في الحمام حتى العشاء |
Le marathon commence à 6:30, le concours est demain à midi. | Open Subtitles | يبدأ الماراثون الساعة 6: 30 و المسابقة غداً , وقت الظهيرة |
J'ai toujours voulu apprendre le français, boire du vin avant midi. | Open Subtitles | واردت دائماً تعلم اللغة الفرنسية واشرب النبيذ قبل وقت الظهيرة |
Il est déjà midi, tu ne t'es pas pointé au boulot, et... Oh mon dieu! T'as couché. | Open Subtitles | إنه بالفعل وقت الظهيرة لم تظهرِ في العمل و أوه , يا إلهي لقد تضاجعتي؟ |
J'aurais besoin de vingt minutes, demain midi. | Open Subtitles | وكنت أتساءل إن كان بوسعي المغادرة لمدة 20 دقيقة تقريباً وقت الظهيرة |
Il doit être midi. Il est temps de prendre mes médicaments. | Open Subtitles | لا بد من أنه وقت الظهيرة إنه وقت دوائي |
C'est presque midi. La petite doit aller déjeuner. | Open Subtitles | حان وقت الظهيرة ستذهب الفتاة لتناول الغداء |
Oh, mais... Proenza Schoule a rendez-vous avec toi à midi. | Open Subtitles | لكن "فيرونزا سكولر" آتي للإجتماع معك وقت الظهيرة |
J'ai passé tout l'après-midi à finir chacun de leurs plats et à discuter de ma peur des rapports intimes. | Open Subtitles | لقد قضيا وقت الظهيرة يأكلا من طبق بعضهنا ويناقشا خوفي من الآلفة |
Maintenant je vais devoir passer tout l'après-midi à essayer de trouver un mensonge pour me débarrasser d'elle à nouveau. | Open Subtitles | الآن سينبغي على قضاء وقت الظهيرة كله احاول ان أختلق أكاذيب لأتخلص منها ثانية |
Mr Blomfeld nous a invités à passer à l'agence cet après-midi. | Open Subtitles | . قام السيد (بلومفيلد) بدعوتنا لزيارة الوكالة وقت الظهيرة |
Toute la ville parle du mariage du prince, cet après-midi. | Open Subtitles | المدينة كلها تَطِنْ بأخبار الأمير... وإقدامه على التحرك خلال وقت الظهيرة. |
Si je peux tenir un week-end sans sexe ni cigarettes, je peux tenir un après-midi avec ton ex. | Open Subtitles | إذا أمكننى قضاء إجازة بدون تدخين و مطارحة للغرام فيمكننى قضاء وقت الظهيرة مع خطيبك السابق |
291. Un service de repas scolaires a été mis en place pour fournir un repas chaud à tous les enfants qui, pour quelque raison que ce soit, ne peuvent rentrer chez eux à l'heure du déjeuner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر إحدى الخدمات الشاملة لتقديم وجبات الطعام المدرسية، وجبة طعام مطبوخ وقت الظهيرة لجميع الأطفال الذين لا يستطيعون، لسبب من الأسباب، العودة إلى منازلهم أثناء استراحة الظهر. |