"وقت الظهيرة" - Translation from Arabic to French

    • midi
        
    • l'après-midi
        
    • cet après-midi
        
    • un après-midi
        
    • déjeuner
        
    Il était presque midi lorsqu'on a trouvé le corps d'un gosse appelé Ray Brower. Open Subtitles كان وقت الظهيرة عندما ذهبنا لإيجاد جثة الصبي المدعو راي براور
    Mon Père, chez moi, même à midi, on mange pas. Open Subtitles أبانا، في بيتنا نحن لا نأكل وقت الظهيرة.
    Donc, nous devons les remettre dans l'eau à midi pile et en prendre deux nouveaux. Open Subtitles لذا، يجب علينا وضعهم في الماء وقت الظهيرة
    On a passé tout l'après-midi à tuer des fourmis dans son garage. Open Subtitles قضينا طيلة وقت الظهيرة في المرأب, نقتل النمل.
    - J'ai un enterrement cet après-midi. - Ma mamie aussi ! Open Subtitles سأذهب الى الجنازة في وقت الظهيرة مثل جدتي
    Nous devrions avoir une idée du résultat d'ici midi, mais rien d'officiel avant 16h. Open Subtitles سنعلم عدد المقبلين في وقت الظهيرة ولكن الخروج الرسمي للإنتخاب لن يكون حتى الرابعة
    On libère la chambre à midi, trainard. Tu n'as même pas fait tes bagages. Open Subtitles نقوم بإجراءات الرحيل وقت الظهيرة أيها المتكاسل، أنت لم تحزم حقائبك حتى
    Il se réveille à midi, puis il s'assoie sur les toilettes jusqu'au diner Open Subtitles ينهض وقت الظهيرة ويجلس في الحمام حتى العشاء
    Le marathon commence à 6:30, le concours est demain à midi. Open Subtitles يبدأ الماراثون الساعة 6: 30 و المسابقة غداً , وقت الظهيرة
    J'ai toujours voulu apprendre le français, boire du vin avant midi. Open Subtitles واردت دائماً تعلم اللغة الفرنسية واشرب النبيذ قبل وقت الظهيرة
    Il est déjà midi, tu ne t'es pas pointé au boulot, et... Oh mon dieu! T'as couché. Open Subtitles إنه بالفعل وقت الظهيرة لم تظهرِ في العمل و أوه , يا إلهي لقد تضاجعتي؟
    J'aurais besoin de vingt minutes, demain midi. Open Subtitles وكنت أتساءل إن كان بوسعي المغادرة لمدة 20 دقيقة تقريباً وقت الظهيرة
    Il doit être midi. Il est temps de prendre mes médicaments. Open Subtitles لا بد من أنه وقت الظهيرة إنه وقت دوائي
    C'est presque midi. La petite doit aller déjeuner. Open Subtitles حان وقت الظهيرة ستذهب الفتاة لتناول الغداء
    Oh, mais... Proenza Schoule a rendez-vous avec toi à midi. Open Subtitles لكن "فيرونزا سكولر" آتي للإجتماع معك وقت الظهيرة
    J'ai passé tout l'après-midi à finir chacun de leurs plats et à discuter de ma peur des rapports intimes. Open Subtitles لقد قضيا وقت الظهيرة يأكلا من طبق بعضهنا ويناقشا خوفي من الآلفة
    Maintenant je vais devoir passer tout l'après-midi à essayer de trouver un mensonge pour me débarrasser d'elle à nouveau. Open Subtitles الآن سينبغي على قضاء وقت الظهيرة كله احاول ان أختلق أكاذيب لأتخلص منها ثانية
    Mr Blomfeld nous a invités à passer à l'agence cet après-midi. Open Subtitles . قام السيد (بلومفيلد) بدعوتنا لزيارة الوكالة وقت الظهيرة
    Toute la ville parle du mariage du prince, cet après-midi. Open Subtitles المدينة كلها تَطِنْ بأخبار الأمير... وإقدامه على التحرك خلال وقت الظهيرة.
    Si je peux tenir un week-end sans sexe ni cigarettes, je peux tenir un après-midi avec ton ex. Open Subtitles إذا أمكننى قضاء إجازة بدون تدخين و مطارحة للغرام فيمكننى قضاء وقت الظهيرة مع خطيبك السابق
    291. Un service de repas scolaires a été mis en place pour fournir un repas chaud à tous les enfants qui, pour quelque raison que ce soit, ne peuvent rentrer chez eux à l'heure du déjeuner. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر إحدى الخدمات الشاملة لتقديم وجبات الطعام المدرسية، وجبة طعام مطبوخ وقت الظهيرة لجميع الأطفال الذين لا يستطيعون، لسبب من الأسباب، العودة إلى منازلهم أثناء استراحة الظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more