"وقت صنعها" - Translation from Arabic to French

    • au moment de leur fabrication
        
    • lors de leur fabrication
        
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication; UN أو `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها ؛
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication; UN `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها ؛
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication; UN `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها .
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication; UN `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها .
    :: Normaliser le marquage et l'identification des armes à feu lors de leur fabrication, de leur importation et de leur exportation; UN :: توحيد إجراءات وضع العلامات على الأسلحة النارية والتعريف بها وقت صنعها واستيرادها وتصديرها؛
    Le traçage suppose un marquage adéquat des armes au moment de leur fabrication et de leur importation, la tenue de registres exacts et détaillés sur toutes les armes placées sous la juridiction de l'État, l'échange d'informations et une coopération internationale entre les États de même qu'avec les organisations internationales compétentes. UN ويتوقف التعقب في المقام الأول على الوسم الواجب للأسلحة وقت صنعها واستيرادها، في حال كان ذلك مناسبا، وحفظ سجلات دقيقة وشاملة لجميع الأسلحة داخل ولاية الدولة، وعلى تبادل المعلومات، والتعاون الدولي بين الدول، فضلا عن المنظمات الدولية ذات الصلة.
    - Veuillez indiquer quelles sont les dispositions juridiques et procédures administratives en vigueur en Colombie en matière de sécurité des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, ainsi que d'explosifs et de leurs précurseurs, au moment de leur fabrication, importation, exportation ou transport en transit par le territoire colombien. UN - الرجاء تقديم مجمل للأحكام القانونية والإجراءات الإدارية في كولومبيا التي تقضي بتأمين الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والمتفجرات وسلائفها وقت صنعها واستيرادها وتصديرها ونقلها عن طريق الأراضي الكولومبية.
    1. Le projet prévoit de faire du défaut de marquage des armes à feu au moment de leur fabrication une infraction au titre de la “fabrication illicite”. UN ١ - يجرم المشروع عدم وضع وسم على اﻷسلحة النارية وقت صنعها عن طريق ادراج مثل هذا الجرم في تعريف " الاتجار غير المشروع " .
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication;La délégation chinoise a proposé d’insérer dans cette disposition les mots “marquage double ou faux” afin de tenir compte des cas où des armes à feu sont marquées au moment de leur fabrication mais de manière à faire échouer ou à entraver intentionnellement les efforts déployés par la suite pour en suivre le cheminement. UN `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها؛اقترح وفد الصين اضافة عبارة " وسم منسوخ أو مزيف " الى هذا الحكم لكي يشمل الحالات التي توسم فيها اﻷسلحة النارية وقت صنعها ولكن على نحو يجهض أو يعطل عمدا أي جهود لاحقة لاقتفاء أثرها.
    Le traité devra comporter des dispositions sur le marquage des armes, de leurs pièces, éléments et munitions effectué lors de leur fabrication et de leur importation ainsi que lors de leur saisie par les autorités compétentes, afin de permettre d'en retracer et d'en surveiller le cycle de vie. UN إذا ما أريد تعقب الأسلحة ورصدها طيلة دورة حياتها، ينبغي للمعاهدة أن تتضمن أحكاما عن وسم الأسلحة النارية ومكوناتها وذخائرها وقت صنعها أو استيرادها إلى بلد ثالث أو لدى مصادرتها من قبل السلطات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more