"وقت لدينا" - Translation from Arabic to French

    • le temps
        
    • temps de
        
    • de temps à
        
    Lui réponds pas. On l'a déjà fait à sa manière. On a pas le temps. Open Subtitles لا تردّ عليها، لقد نفّذنا طريقتها بالفعل و لا وقت لدينا الآن
    Je ne sais quelle défiance, quelle presse perpétuelle, on n'a pas le temps de réfléchir. Open Subtitles , كل هذا الأرتياب ,والتسرع ولا وقت لدينا , لنقف لحظة لنفكر
    Mon procès sera vite expédié. C'est moi ou eux. Je n'ai pas le temps. Open Subtitles محاكمتي العسكرية ستسغرق 5 دقائق انا او هم لا وقت لدينا
    [SOUPIRE] Nous étions en sous-nombre, sous-armés, sans le temps de monter un assaut avec la même chance d'une boule de neige contre une Hydra fortifiée. Open Subtitles نحن أقل عدداً وعتاداً ولا وقت لدينا للإعداد لهجوم وفرصنا ضعيفة أمام تحصيناتهم
    Mais comme nous n'avons pas le temps, laissons le tomber. Open Subtitles لكن بما أن لا وقت لدينا لذلك أقترح أن نتركه
    On n'a pas le temps. Si un joueur jaloux faisait une autre victime ? Open Subtitles لا وقت لدينا ماذا إن شعر لاعب آخر بالغيرة وألحق الأذى بأحدهم؟
    Pas le temps pour un 2e avis. La tumeur bloque la voie respiratoire. Open Subtitles لا وقت لدينا لنحظى بإستشارةٍ آخرى إنّ الورم يُغلق مسار الهواء لديكِ
    - On a pas le temps pour du tourisme ! Open Subtitles -لا وقت لدينا لالتقاط الأنفاس -لا، لا، انتظرا
    De toute manière, on n'a pas le temps de s'occuper de ça maintenant. Open Subtitles على أى حال لا وقت لدينا لحل هذه المشكلة الآن
    Pas le temps, on passe dans 2 mn. Open Subtitles لا وقت لدينا لهذا يا ايفي لدينا دقيقتان فحسب
    Pas le temps de discuter. Au travail. Allons-y tous. Open Subtitles لا وقت لدينا للجدال، سننفذ الخطة سنذهب جميعاً، وأنتما أيضاً، جميعنا
    On n'a pas le temps de parler boulot. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، لا وقت لدينا للتحدث عن عملي المسائي الآن
    Pas le temps de compter ! Open Subtitles عشرون، ثلاثون، أربعون توقفي عن العد الآن لا وقت لدينا
    On a tout le temps du monde, pas vrai, capitaine ? Open Subtitles . نحن لدينا وقت لدينا جميع أوقات العالم ، أليس كذلك يا قبطان ؟
    Et on fait comment quand on a plus le temps ? Open Subtitles - نسف الطريق كله - كيف نفعل هذا لا وقت لدينا
    On n'a plus le temps. Open Subtitles لا وقت لدينا لنُضيعه. بسرعة. بسرعة.
    Pas le temps. On a un nouveau problème. Open Subtitles لا ، ليس هناك وقت لدينا مشكلة جديدة
    On a pas le temps de t'expliquer. Open Subtitles لا وقت لدينا لنفسر لكِ ما يجري.
    Par conséquent, tout en me félicitant que des progrès réels puissent être signalés dans le présent rapport, je suis plus que jamais convaincu qu'il nous reste encore beaucoup à faire et que nous n'avons pas de temps à perdre. UN ومن ثم، فرغم سعادتي لأنني أستطيع أن أوثق في هذا التقرير جوانب تقدم حقيقية أحرزت فإنني أشعر بصورة أشد من أي وقت مضى بأن الطريق مازال طويلا أمامنا وأنه ما من وقت لدينا نضيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more