"وقت مع" - Translation from Arabic to French

    • temps avec
        
    • temps à leurs
        
    • du temps
        
    • temps que tu as perdu avec
        
    Vous aviez besoin d'un peu de temps avec votre mère. Open Subtitles انتم الأثنين تحتاجون وقت مع أمكم، أتفهم ذلك
    On pourrait aller jusqu'à dire que les enfants doivent rivaliser avec le travail pour exercer leur droit à passer du temps avec leurs parents. UN ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم.
    Donc Adam a passé plus de temps avec son kidnappeur Open Subtitles إذا , أدم قضى وقت مع خاطفة أكثر
    Le Gouvernement autonome du Groenland est conscient de la nécessité d'équilibrer vies familiale et professionnelle. De ce fait, la législation sur le congé de maternité qui a été adoptée prévoit des aides pour les pères comme pour les mères afin de donner aux deux parents la possibilité de consacrer du temps à leurs jeunes enfants. UN واهتمت حكومة الحكم المحلي في غرينلاند بوجود توازن بين حياة الأسرة والحياة العملية، وبسنّ تشريعات تتعلق بإجازة الأمومة تعطي تعويضات للأم والأب لكي تتاح الفرصة لهما لقضاء وقت مع أطفالهما الرضع.
    Cette mesure vise à encourager le parent absent à consacrer du temps à son enfant, bien qu'il ne vive pas avec lui. UN والغرض من ذلك تشجيع الوالد الغائب على قضاء وقت مع ولده حتى إذا كانا يعيشان مفترقين.
    Et que tu as dit que tu voulais rattraper tout le temps que tu as perdu avec Kim? Hein? Open Subtitles وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك من وقت مع (كيم)؟
    Ce n'était pas ma 1ère fois sous couverture à une levée de fonds, mais c'était la première fois où tous les gars étaient là spécialement pour acheter du temps avec des femmes. Open Subtitles لم تكن أول حفلة خيرية لصندوق استثمار أرتادها ولكنها الأولى حيث كل رجل تقريباً متواجد خصيصاً ليقضي وقت مع النساء
    "Bob est forcé de passer du temps avec la famille américaine moyenne." Open Subtitles .. كنت ملزوما بقضاء وقت مع .. العائلة الأمريكية المتوسطة
    A-t-il passé du temps avec quiconque qui pourrait lui enseigner ou a-t-il engagé quelqu'un pour le faire ? Open Subtitles . أقضي وقت مع شخص ما ليُعلمه هذا ؟ . أو إستأجر شخص ما ليقوم بهذا ؟
    Je veux juste passer du temps avec mes amis, être normal, ou au moins agir normalement pour une fois. Open Subtitles أودّ تمضية وقت مع أصدقائي وأن أكون شخصًا طبيعيًّا -أو أقلّها التصرّف كشخص طبيعيّ لمرّة
    Bien, je dois dire, que plus je passe de temps avec les morts, plus ce genre de chose fait sens avec moi. Open Subtitles علي القول بقدر ما قضيت من وقت مع مسببات الأمراض بقدر ما يصبح شيء كهذا منطقي لي
    Je croyais qu'on devait traîner ensemble, mais ton besoin névrotique de coucher est plus important que de passer du temps avec ton frère qui continue malgré tout à t'aimer et qui est ton seul espoir de greffe de rein. Open Subtitles اعتقدت أننا كنا سنتسكع سوياً.. ولكن من الواضح أن حاجتك للجنس أكثر أهمية.. من قضاء وقت مع أخيك الوحيد
    je gère moi-même mon emploi du temps et puis je peux prendre mon temps avec les filles alors elles sont avec moi la moitié du temps, elles y sont habituées, elles en ont besoin. Open Subtitles لكي أتمكن من ترتيب جدولي الخاص وقضاء وقت مع الفتيات إنهم يقضون معي نصف الوقت
    Je veux juste prendre un bain relaxant, sympa. Et passer du temps avec ma famille. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أحصل على شاور مريح و جميل و أقضي وقت مع عائلتي
    (Nikko) Je ne vais pas gaspiller plus de temps avec ce gars. Open Subtitles أنا لن أضيّع أيّ وقت مع ذلك الرجل مجدداً
    Une des conséquences de la violence au sein de la famille est que de nombreuses activités réalisées par les femmes en dehors de la famille, telles que la poursuite d'une éducation, la recherche d'un emploi ou passer du temps avec d'autres membres de la famille peuvent être restreintes par la menace d'autre violence. UN ونتيجة للعنف داخل الأسرة، فإن كثيرا من أنشطة المرأة خارج البيت، مثل مواصلة التعليم، أو البحث عن عمل أو قضاء وقت مع أفراد الأسرة الآخرين والأصدقاء قد تكون مقيدة بسبب التهديد بإرتكاب مزيد من العنف.
    Ed et moi passerons un peu de temps avec Peggy et les enfants. Open Subtitles إد وسأقضي وقت مع بيغي والأطفال.
    Pendant ce temps, j'essayais de passer du temps avec la seule serveuse d'une base remplie de héros. Open Subtitles في غضون ذلك، كنت أحاول قضاء وقت مع" "النادلة الوحيدة في القاعدة المليئة بالأبطال
    Cory a passé du bon temps avec ta sœur. Open Subtitles كورى حصل لنفسه على وقت مع أختك الصغيرة
    Le Gouvernement autonome du Groenland est conscient de la nécessité d'équilibrer vies familiale et professionnelle. De ce fait, la législation sur le congé de maternité qui a été adoptée prévoit des aides pour les pères comme pour les mères afin de donner aux deux parents la possibilité de consacrer du temps à leurs jeunes enfants. UN واهتمت حكومة الحكم المحلي في غرينلاند بوجود توازن بين حياة الأسرة والحياة العملية، وبسنّ تشريعات تتعلق بإجازة الأمومة تعطي تعويضات للأم والأب لكي تتاح الفرصة لهما لقضاء وقت مع أطفالهما الرضع.
    Et que tu as dit que tu voulais rattraper tout le temps que tu as perdu avec Kim? Hein? Open Subtitles وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك من وقت مع (كيم)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more