"وقت ومكان" - Translation from Arabic to French

    • moment et du lieu
        
    • la date et le lieu
        
    • moment et lieu de l
        
    • le moment et le lieu
        
    • et quand le
        
    • temps et en tout lieu
        
    • un temps et un lieu
        
    • un temps et un endroit
        
    • un moment et un endroit
        
    • quand et où
        
    • date et le lieu des
        
    • moment et le lieu de
        
    3. Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur, les parties peuvent convenir du moment et du lieu de la réception et de la livraison. Cependant, toute clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle prévoit : UN ٣ - لأغراض تحديد مدة مسؤولية الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلم البضائع وتسليمها، ولكن يكون أي حكم في عقد النقل باطلا عندما ينص على:
    " 3. Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur, les parties peuvent convenir du moment et du lieu de la réception et de la livraison. Cependant, toute clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle prévoit: UN " 3- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي شرط في عقد النقل باطلا عندما ينص على:
    Energoprojekt n'a fourni aucune pièce établissant la valeur des stocks de denrées alimentaires ou indiquant la date et le lieu de l'achat, de l'expédition ou du stockage des denrées. UN ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي دليل يثبت قيمة مخزونات الأغذية أو يصف وقت ومكان شراء الأغذية أو شحنها أو خزنها.
    moment et lieu de l'expédition et de la réception UN وقت ومكان إرسال واستلام رسائل البيانات
    On a affirmé avec force que, s'agissant de questions aussi importantes que le moment et le lieu de la formation des contrats, la sécurité était une exigence primordiale. UN وكان هناك رأي قوي بأن الحاجة إلى اليقين فائقة الأهمية في قضايا هامة مثل وقت ومكان تكوين العقد.
    Elle devrait indiquer où et quand le dossier d’appel d’offres peut être obtenu et préciser les dates limites d’envoi des propositions. UN وينبغي أن يبين فيها وقت ومكان الحصول على وثائق تقديم العروض وتحدد المهلة التي يمكن في غضونها تلقي الاقتراحات.
    M. Lima (Cap-Vert) se dit convaincu que les droits de l'homme sont indivisibles et que leur application doit être universelle en tout temps et en tout lieu. UN 50 - السيد ليما (الرأس الأخضر): قال إنه موقن أن حقوق الإنسان لا تتجزأ، وأنها يجب إعمالها بشكل شامل في أي وقت ومكان.
    Moi, je crois qu'il y a un temps et un lieu pour chaque chose. Open Subtitles .. الآن أعتقد بأن هناك وقت ومكان لكل شىء
    " 3. Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur, les parties peuvent convenir du moment et du lieu de la réception et de la livraison. Cependant, toute clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle prévoit: UN " 3- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، على أن يكون أي شرط في عقد النقل باطلا متى نص على:
    3. Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur, les parties peuvent convenir du moment et du lieu de la réception et de la livraison. Cependant, toute clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle prévoit: UN ٣- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي حكم في عقد النقل باطلا عندما ينص على:
    3. Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur, les parties peuvent convenir du moment et du lieu de la réception et de la livraison. Cependant, toute clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle prévoit : UN ٣ - لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي حكم في عقد النقل باطلا عندما ينص على:
    La Division des achats devrait respecter la recommandation formulée par le Comité des commissaires aux comptes selon laquelle toutes les soumissions pour les gros marchés devraient être ouvertes en public et que la date et le lieu d'ouverture des soumissions devraient être précisés dans l'appel d'offres. UN وذكر أن على شعبة المشتريات أن تمتثل لتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأنه يجب أن تفتح جميع عطاءات الشراء الرئيسية بصورة علنية، وأن يحدد وقت ومكان لتقديم العطاءات.
    De même, la date et le lieu des interrogatoires, ainsi que les noms de toutes les personnes y assistant doivent être inscrits sur un registre et ces renseignements doivent également être disponibles aux fins de la procédure judiciaire ou administrative. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالاضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات ﻷغراض اﻹجراءات القضائية أو اﻹدارية.
    De même, la date et le lieu des interrogatoires, ainsi que les noms de toutes les personnes y assistant doivent être inscrits sur un registre et ces renseignements doivent également être disponibles aux fins de la procédure judiciaire ou administrative. UN وعلى نفس النحو، ينبغي تسجيل وقت ومكان جميع الاستجوابات بالاضافة إلى أسماء جميع الحاضرين، وينبغي أن يتاح الاطلاع على هذه المعلومات ﻷغراض اﻹجراءات القضائية أو اﻹدارية.
    Article 15. moment et lieu de l'expédition et de la réception UN المادة ١٥ - وقت ومكان إرسال واستلام رسائل البيانات
    moment et lieu de l'expédition et de la réception UN وقت ومكان إرسال واستلام رسائل البيانات
    61. Il a été suggéré d'inclure dans les projets de dispositions des règles sur le moment et le lieu d'envoi et de réception des communications électroniques en rapport avec l'utilisation de documents transférables électroniques. UN 61- اقتُرح أن تتضمَّن مشاريع الأحكام قواعد بشأن وقت ومكان إرسال الخطاب الإلكتروني وتلقِّيه في سياق استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Il a été proposé d'apporter quelques modifications rédactionnelles mineures pour clarifier ce paragraphe, comme l'inclusion des mots " par le transporteur " après " le moment et le lieu de réception des marchandises " dans la deuxième phrase. UN ورئي أنه يمكن إجراء بعض التغييرات الصياغية لزيادة وضوح الفقرة، مثل الاستعاضة عن عبارة " وقت ومكان التسلّم " في الجملة الثانية بعبارة " وقت ومكان تسلّم الناقل " .
    Elle devrait indiquer où et quand le dossier d’appel d’offres peut être obtenu et préciser les dates limites d’envoi des propositions. UN وينبغي أن يبين فيها وقت ومكان الحصول على وثائق تقديم العروض وتحدد المهلة التي يمكن في غضونها تلقي الاقتراحات .
    Un portail Internet propose à tous ceux qui sont intéressés par des échanges interculturels un forum de communication et d'information accessible en tout temps et en tout lieu. UN وتوفر بوابة على الإنترنت لجميع المهتمين بالتبادل الثقافي منتدى للتواصل والتزود بمعلومات يمكن الوصول إليها في أي وقت ومكان.
    Mais il y a un temps et un lieu... Open Subtitles لكن هناك وقت ومكان...
    Il y a un temps et un endroit pour fléchir tes muscles et faire reposer ta poitrine. Open Subtitles هنالك وقت ومكان للثناء وابراز عضلات صدرك
    Il y a un moment et un endroit pour ce genre de choses mec ! Open Subtitles هناك وقت ومكان ل نتحدث عن الاشياء، ماتي!
    J'espère que ces légers changements montreront clairement quand et où le processus en question a débuté et où il a finalement été adopté. UN وآمل أن يوضح هذان التغييران الطفيفان وقت ومكان بدء العملية المعنية ومكان اعتمادها في النهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more