"وقدرات الموارد البشرية" - Translation from Arabic to French

    • et humaines
        
    • valeur des ressources humaines
        
    • et des ressources humaines
        
    • les ressources humaines
        
    • et renforcement des capacités humaines
        
    Le renforcement des capacités institutionnelles et humaines de ces administrations est donc plus urgent que jamais. UN ولذا فإن الحاجة قد أصبحت أمس الآن من أي وقت مضى إلى بناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في مجال الإدارة العامة.
    Il faut que les mécanismes mis en place pour garantir un accès universel soient compatibles avec les ressources institutionnelles, financières, technologiques et humaines qui peuvent être consacrées à cet objectif. UN وينبغي أن تتوافق آليات ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مع القدرات المؤسسية والمالية والتكنولوجية وقدرات الموارد البشرية التي يمكن تسخيرها لبلوغ تلك الأهداف.
    Les petits États insulaires en développement se sont employés à mettre en place, aux niveaux national et local, des capacités institutionnelles et humaines en matière d'atténuation des effets des catastrophes et de planification préalable ou à renforcer les capacités existantes, appuyés en cela par des actions au niveau régional. UN وقد سعت الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى بناء وتعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في مجال التأهب لحالات الكوارث والتخفيف من حدتها على الصعيدين الوطني والمحلي، بدعم من اﻹجراءات التي تم اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي.
    Prenant note du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux États Membres s'agissant du renforcement des capacités institutionnelles, de la mise en valeur des ressources humaines, de la gestion du développement, du développement de l'administration en ligne et mobile et de la participation citoyenne dans le secteur public, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية وتوفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Prenant note du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux pays s'agissant du renforcement des capacités institutionnelles, de la mise en valeur des ressources humaines, du développement de l'administration en ligne et mobile et de la participation des citoyens dans la gestion des programmes de développement, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Ils ont souligné qu'une approche multisectorielle et un diagnostic des arrangements institutionnels et des ressources humaines étaient nécessaires si l'on voulait élaborer des stratégies pour l'avenir. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    De même, on constate une croissance nulle ou très faible de l'aide internationale et de l'aide au développement accordées aux pays en développement pour mettre en place les infrastructures nécessaires, développer les ressources humaines et d'autres nécessités de base. UN أما المعونة الدولية والمساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية لبناء البنية التحتية الضرورية وقدرات الموارد البشرية وغيرها من الاحتياجات الأساسية فإن الزيادة فيهما كانت قليلة أو معدومة.
    Le PNUD a continué de mettre en œuvre son Projet d'appui au renforcement des capacités institutionnelles et son Projet de gestion des ressources humaines, et a aidé à mettre en place de nouvelles capacités institutionnelles, organisationnelles et humaines nationales. UN 44 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ مشروع دعم تنمية القدرات المؤسسية ومشروع إدارة الموارد البشرية، والمساعدة في زيادة تطوير القدرات المؤسسية والتنظيمية وقدرات الموارد البشرية التيمورية.
    Les avancées technologiques actuelles peuvent accélérer le développement des capacités économiques et humaines dans de nombreux domaines. UN 18 - من الممكن أن يؤدي التقدم التكنولوجي الذي تحقق حتى اليوم إلى زيادة القدرات الاقتصادية وقدرات الموارد البشرية في العديد من المناطق.
    D'immenses progrès ont également été réalisés dans le renforcement des capacités institutionnelles et humaines d'autres institutions de l'État, notamment dans les secteurs de la sécurité, de la justice et de la gouvernance, pratiquement inexistantes il y a 13 ans, qui jouent désormais un rôle crucial dans le maintien de la stabilité et de la démocratie. UN 71 - وأُحرز قدر كبير من التقدم أيضا في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية للمؤسسات الأخرى للدولة، بما في ذلك قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة، التي كان وجودها شبه منعدم منذ 13 عاما مضت، ولكنها أصبحت تؤدي حاليا أدوارا حاسمة في صون الاستقرار والحفاظ على الديمقراطية.
    c) Renforcement des ressources institutionnelles, techniques et humaines des administrations en place aux niveaux national et infranational, afin d'améliorer la prestation des services publics. UN (ج) تعزيز القدرات المؤسسية والفنية وقدرات الموارد البشرية لدى أجهزة الإدارة العامة الوطنية والمحلية بغية تحسين إنجاز الخدمات العامة.
    c) Renforcement des ressources institutionnelles, techniques et humaines des administrations en place aux niveaux national et infranational, afin d'améliorer la prestation des services publics UN (ج) تعزيز القدرات المؤسسية والفنية وقدرات الموارد البشرية لدى أجهزة الإدارة العامة الوطنية ودون الوطنية بغية تحسين إنجاز الخدمات العامة
    Il est absolument nécessaire pour les pays, notamment les nombreux pays d'Afrique subsaharienne, dont les ressources institutionnelles et humaines sont modestes d'associer les grandes initiatives. UN 40 - وهناك ضرورة مطلقة لهذا العمل المشترك مع المبادرات الكبرى الأخرى ولا سيما بالنسبة لبلدان، من قبيل كثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، تعاني من الضعف الشديد في القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية.
    c) Renforcement des ressources institutionnelles, techniques et humaines des administrations en place aux niveaux national et infranational, afin d'améliorer la prestation des services publics UN (ج) تعزيز القدرات المؤسسية والفنية وقدرات الموارد البشرية لدى أجهزة الإدارة العامة الوطنية ودون الوطنية بغية تحسين إنجاز الخدمات العامة
    c) Renforcement des ressources institutionnelles, techniques et humaines des administrations en place aux niveaux national et infranational, afin d'améliorer la prestation des services publics. UN (ج) تعزيز القدرات المؤسسية والفنية وقدرات الموارد البشرية لدى أجهزة الإدارة العامة الوطنية ودون الوطنية بغية تحسين إنجاز الخدمات العامة
    Prenant note du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux pays s'agissant du renforcement des capacités institutionnelles, de la mise en valeur des ressources humaines, de la gestion du développement, du développement de l'administration en ligne et mobile et de la participation citoyenne dans le secteur public, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Prenant note du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux pays quant à la direction du secteur public, au renforcement des capacités institutionnelles, à la mise en valeur des ressources humaines, au développement de l'administration en ligne et mobile et à la participation des citoyens à la gestion des programmes de développement, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستخدام الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Prenant acte du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux États Membres, s'agissant du renforcement des capacités institutionnelles, de la mise en valeur des ressources humaines, du développement de l'administration en ligne et mobile et de la participation des citoyens à la gestion des programmes de développement, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء في مجال تطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Ils ont souligné qu'une approche multisectorielle et un diagnostic des arrangements institutionnels et des ressources humaines étaient nécessaires si l'on voulait élaborer des stratégies pour l'avenir. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    x) L'aide au développement bénéficie à présent au renforcement des capacités techniques et des ressources humaines dans le secteur foncier en Afrique; UN ' 10` يجري تقديم المساعدة الإنمائية لبناء القدرات التقنية وقدرات الموارد البشرية في قطاع الأراضي في أفريقيا؛
    Le Conseil se félicite des progrès considérables que le Timor-Leste a faits pour renforcer les moyens et les ressources humaines de ses institutions publiques, notamment dans les secteurs de la sécurité, de la justice et de la gouvernance, qui sont essentiels pour le maintien de la stabilité et la promotion de la démocratie. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم الكبير الذي أحرزته تيمور - ليشتي في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لمؤسسات الدولة، بما في ذلك في قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة التي تؤدي أدوارا حيوية في صون الاستقرار والنهوض بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more