"وقدمت أيضا" - Translation from Arabic to French

    • ont également été
        
    • elle a également
        
    • il a également fourni
        
    • on a également
        
    • elle a aussi fourni
        
    • il a aussi
        
    • a également présenté
        
    • a également été fournie
        
    • également fournies
        
    • administration ont également
        
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN وقدمت أيضا تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Des assurances ont également été données quant à la sécurité du personnel de la FORPRONU en position dans les ZPNU. UN وقدمت أيضا تأكيدات بشأن سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزعين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    elle a également fourni une assistance technique aux organismes gouvernementaux locaux et aux ONG. UN وقدمت أيضا المساعدة التقنية إلى الوكالات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    il a également fourni des soins obstétricaux à 73 528 femmes dans ses maternités de la bande de Gaza ou des hôpitaux. UN وقدمت أيضا المساعدة في التوليد إلى 528 73 امرأة عن طريق وحدات التوليد التابعة للوكالة في قطاع غزة أو في المستشفيات.
    on a également constaté que, d'une manière générale, les femmes handicapées continuaient de pâtir le plus de la discrimination et de l'inégalité. UN وقدمت أيضا معلومات تشير إلى أن النساء ذوات الإعاقة، بشكل عام، ما زلن يرزحن تحت عبء أثقل من التمييز وعدم المساواة.
    elle a aussi fourni des conseils juridiques à un comité ministériel chargé de trouver des solutions au surpeuplement des prisons. UN وقدمت أيضا مشورة قانونية الى لجنة وزارية بشأن الحلول المحتملة لمشكلة تكدس السجون.
    il a aussi fourni une aide humanitaire aux pays touchés par les catastrophes naturelles provoquées par les activités humaines. UN وقدمت أيضا مساعدة إنسانية إلى البلدان التي تضررت بكوارث طبيعية وكوارث من صنع الإنسان.
    Le Pakistan demeure attaché au processus d'examen et a également présenté une proposition par écrit. UN وما برحت باكستان منخرطة في عملية الاستعراض، وقدمت أيضا مقترحا خطيا.
    Une assistance au titre des soins et de l'entretien, sous forme d'aide individuelle ou familiale, a également été fournie à des demandeurs d'asile non indochinois. UN وقدمت أيضا مساعدة الرعاية واﻹعالة في شكل دعم لﻷفراد أو اﻷسر من ملتمسي اللجوء من غير أبناء الهند الصينية.
    Plusieurs agences figurant sur cette liste ont également été traduites en justice. UN وقدمت أيضا إلى المحاكمة وكالات عديدة مدرجة في القوائم السوداء.
    Des mémoires ont également été présentés sur l'aménagement urbain et l'environnement durables pour le XXIe siècle, les problèmes fonciers et les modes alternatifs de règlement des différends. UN وقدمت أيضا ورقات عن الاستدامة الحضرية والبيئية في القرن الحادي والعشرين، وقضايا الأراضي وحسم للمنازعات بوسائل بديلة.
    Des témoignages ont également été entendus sur le sujet de leur mise à exécution au niveau national. UN وقدمت أيضا إحاطات تتعلق بتدابير التنفيذ والإنفاذ الوطنية.
    elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. UN وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق.
    elle a également fourni une assistance technique pour améliorer l'efficacité technique, la rentabilité et l'acceptabilité de l'utilisation de charbon pauvre. UN وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة.
    elle a également offert une contribution financière à l'Organisation des Nations Unies pour participer aux visites internationales d'une durée d'une semaine axées sur le transfert des connaissances. UN وقدمت أيضا دعما ماليا إلى الأمم المتحدة لحضور الزيارات الدولية التي تتاح فيها فرص نقل المعرفة على مدار أسبوع.
    il a également fourni plus de 355 tonnes de matériel de secours aux pays touchés par le tsunami. UN وقدمت أيضا أكثر من 355 طنا من مواد الإغاثة للبلدان المتضررة من كارثة التسونامي.
    il a également fourni des soins obstétricaux à 77 274 femmes dans ses maternités de la bande de Gaza ou des hôpitaux. UN وقدمت أيضا المساعدة في التوليد إلى 274 77 امرأة عن طريق وحدات التوليد التابعة لها في قطاع غزة أو في المستشفيات.
    on a également présenté le plan de mise œuvre du Programme d'action d'Istanbul aux coordonnateurs nationaux. UN وقدمت أيضا لمراكز التنسيق الوطنية خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    elle a aussi fourni du matériel éducatif aux personnes et aux institutions participant aux activités éducationnelles pour la tolérance. UN وقدمت أيضا للناس والمؤسسات العاملين في حقل التربية المواد اﻷساسية في موضوع التسامح.
    il a aussi été proposé de conserver le paragraphe 1 de l'article 23 et de supprimer les paragraphes 2 et 3. UN وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣
    elle a également présenté au Groupe consultatif un exposé sur le programme transformateur du Comité permanent interorganisations. UN وقدمت أيضا إلى الفريق الاستشاري إحاطة تتعلق ببرنامج التحول الجذري الذي تنفذه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Une assistance ponctuelle a également été fournie au secrétariat du Sommet mondial pour l'élaboration des rapports et le service des sessions du Comité préparatoire. UN وقدمت أيضا مساعدة مخصصة الى أمانة مؤتمر القمة في إعداد مشاريع التقارير وتوفير الخدمات اللازمة لدورات اللجنة التحضيرية.
    Des directives sont également fournies pour ce qui est de la formulation du plan. UN وقدمت أيضا مبادئ توجيهية لوضع خطة التعدين الاختباري.
    Les membres des Conseils d'administration ont également entendu un exposé sur les réunions prévues des 23 et 24 juin 2003 concernant l'appel des Nations Unies ainsi que sur la réunion technique informelle, organisée pour échanger des informations sur la planification avancée de la reconstruction de l'Iraq. UN 214 - وقدمت أيضا إلى المجالس التنفيذية إحاطة بشأن الاجتماعات المزمع عقدها يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003 بشأن النداء الموجه من قبل الأمم المتحدة، وكذلك بشأن اجتماع غير رسمي تقني لتبادل المعلومات بشأن التخطيط التطلعي لتعمير العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more