la Directrice exécutive a présenté les rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et le rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة. |
la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et la Directrice de la Division de la promotion de la femme ont également présenté des informations. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومديرة شعبة النهوض بالمرأة إحاطات أيضا. |
la Directrice exécutive du FNUAP a introduit le document de base au nom des quatre organisations, en mettant l'accent sur les progrès réalisés au niveau mondial en ce qui concerne l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ورقة معلومات أساسية باسم المنظمات الأربع جميعا، فركزت على التقدم الحاصل على المستوى العالمي فيما يخص مواءمة الممارسات التجارية. |
la Directrice générale a donné un aperçu des travaux que le Conseil devait accomplir lors de cette session ainsi qu'au cours des huit prochains mois avant la tenue de la session extraordinaire. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لمحة عاجلة للعمل الذي ينتظر المجلس التنفيذي سواء في المستقبل، أو في الدورة الراهنة، أو في الأشهر الثمانية المتبقية قبل انعقاد الدورة الاستثنائية. |
la Directrice générale a présenté le nouveau chef du Bureau de la vérification interne des comptes, M. John Parsons, qui était en train de recruter des fonctionnaires pour pourvoir certains postes vacants. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية الرئيس الجديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، السيد جون بارسونز الذي كان بصدد تعيين موظفين لملء بعض الشواغر. |
la Directrice exécutive a fait, à l'intention du Conseil d'administration, le point sur l'état d'avancement de la réorganisation du Fonds. | UN | 91 - وقدمت المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي معلومات حديثة عن التقدم المحرز في الصندوق في ما يتعلق بإعادة تنظيمه. |
la Directrice exécutive a fait part au Conseil d'administration des résultats de la réunion avec le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), en soulignant que le dialogue avait été constructif. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي تقريرا شفويا مستكملا عن الاجتماع المعقود مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولاحظت الحوار البناء الذي أجري في إطاره. |
Dans ses déclarations au Conseil, la Directrice exécutive a fait régulièrement le point quant aux intentions, projets et progrès du FNUAP en matière de régionalisation. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية في بياناتها إلى المجلس التنفيذي آخر المعلومات المتعلقة بما يعتزم الصندوق القيام به في مجال الهيكلة الإقليمية والخطط التي سيعتمدها في هذه العملية والتقدم المحرز فيها. |
la Directrice exécutive a fait, à l'intention du Conseil d'administration, le point sur l'état d'avancement de la réorganisation du Fonds. | UN | 91 - وقدمت المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي معلومات حديثة عن التقدم المحرز في الصندوق في ما يتعلق بإعادة تنظيمه. |
la Directrice exécutive a remercié spécialement la Suède, qui avait annoncé une augmentation importante ainsi qu'une contribution pluriannuelle, et avait beaucoup aidé le FNUAP en ce qui concerne le processus du PFPA et sous beaucoup d'autres aspects. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقديرا خاصا للسويد، التي أعلنت عن زيادة ملموسة وكذلك عن تبرع لسنوات عديدة، وكانت جهودها مفيدة للغاية للصندوق فيما يتعلق بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات وبطرق عديدة أخرى. |
la Directrice exécutive a remercié spécialement la Suède, qui avait annoncé une augmentation importante ainsi qu'une contribution pluriannuelle, et avait beaucoup aidé le FNUAP en ce qui concerne le processus du PFPA et sous beaucoup d'autres aspects. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقديرا خاصا للسويد، التي أعلنت عن زيادة ملموسة وكذلك عن تبرع لسنوات عديدة، وكانت جهودها مفيدة للغاية للصندوق فيما يتعلق بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات وبطرق عديدة أخرى. |
la Directrice exécutive du FNUAP et Secrétaire générale de la CIPD a informé le Conseil d'administration des résultats de la récente réunion finale du Comité préparatoire de la Conférence. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الى المجلس التنفيذي معلومات أساسية عن نتائج الاجتماع الختامي الذي عقدته مؤخرا اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
la Directrice exécutive d'UNIFEM a rendu compte au Conseil de la mise en œuvre du plan stratégique du Fonds, et la Directrice exécutive adjointe a exposé les activités opérationnelles menées par le Fonds et expliqué le cadre de résultats en matière de gestion élaboré par UNIFEM. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، في حين بيّـنت نائبة المديرة التنفيذية أنشطة الصندوق التشغيلية وإطار نتائج إدارة الصندوق. |
la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme présente le rapport sur les activités d'UNIFEM (A/61/292). | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التقرير المتعلق بأنشطة الصندوق (A/61/292). |
la Directrice exécutive a présenté un bref aperçu des progrès de la préparation du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2009. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لمحة عامة مقتضبة عن التقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2009. |
la Directrice exécutive du FNUAP a fait un exposé au nom du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |
la Directrice exécutive du FNUAP a fait un exposé au nom du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |
la Directrice générale a donné un aperçu des travaux que le Conseil devait accomplir lors de cette session ainsi qu'au cours des huit prochains mois avant la tenue de la session extraordinaire. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لمحة عاجلة للعمل الذي ينتظر المجلس التنفيذي سواء في المستقبل، أو في الدورة الراهنة، أو في الأشهر الثمانية المتبقية قبل انعقاد الدورة الاستثنائية. |
la Directrice générale a donné quelques exemples de démarches intersectorielles encourageantes, notamment en matière d'hygiène, d'assainissement et de sensibilisation à la prévention du VIH dans les écoles, ainsi que des exemples montrant les conséquences pour les activités de coopération de l'UNICEF de l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية أمثلة للنهج الواعدة المشتركة بين القطاعات، من قبل الصحة العامة والمرافق الصحية والتثقيف في المدارس من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وأثر التعاون بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان على اليونيسيف. |
la Directrice générale a donné quelques exemples de démarches intersectorielles encourageantes, notamment en matière d'hygiène, d'assainissement et de sensibilisation à la prévention du VIH dans les écoles, ainsi que des exemples montrant les conséquences pour les activités de coopération de l'UNICEF de l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية أمثلة للنهج الواعدة المشتركة بين القطاعات، من قبل الصحة العامة والمرافق الصحية والتثقيف في المدارس من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وأثر التعاون بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان على اليونيسيف. |
583. la Directrice générale a présenté le nouveau Directeur de l'opération Cartes de voeux, M. Rolf Deutekom. | UN | ٥٨٣ - وقدمت المديرة التنفيذية المدير الجديد لعملية بطاقات المعايدة، السيد رولف دونتيكوم. |