"وقدمت مفوضية الأمم" - Translation from Arabic to French

    • le Haut-Commissariat des Nations
        
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a apporté une assistance aux rapatriés et surveillé leur réintégration dans tout le pays. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة للاجئين ورصدت حالتهم في كافة أرجاء البلد.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés apporte son soutien à la mise en œuvre de programmes de formation technique. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم في تنفيذ التدريب التقني في هذا المجال.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a apporté son concours pour la réinstallation de témoins. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعما فيما يتعلق بإعادة تحديد مواقع الشهود.
    Dans de nombreuses opérations situées dans le monde entier, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a apporté une assistance juridique aux victimes, fourni des centres d'accueil pour les femmes et appuyé des projets de renforcement des capacités à l'intention des agents communautaires. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة القانونية للناجيات ووفرت ملاجئ آمنة للنساء، كما قدمت الدعم لمشاريع بناء قدرات العاملين المحليين في العديد من العمليات في جميع أنحاء العالم.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fourni une aide technique au Gouvernement haïtien en vue d'une réforme de sa législation sur le viol et la violence familiale. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي في مجال إصلاح القوانين المتعلقة بالاغتصاب والعنف العائلي.
    25. le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a fourni un abri à 150 familles des anciennes communautés réfugiées et travaille actuellement en vue de loger 100 autres familles. UN 25- وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الدعم لإيواء 150 أسرة في المجتمعات المحلية للاجئين ويجري العمل على إيواء 100 أسرة أخرى.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a signalé que 204 000 personnes, récemment rentrées à Mogadiscio, se trouvaient de nouveau contraintes à fuir vers des zones plus sûres, dans l'agglomération, ou dans des camps de personnes déplacées au voisinage de la ville. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقارير مفادها أن ما يقدر بـ 000 204 شخص ممن عادوا مؤخرا إلى ديارهم في مقديشو نقلوا من جديد إلى مناطق أكثر أمنا داخل مقديشو أو إلى مستوطنات للمشردين داخليا في ضواحي المدينة.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à fourni un soutien technique pour la mise en place de la Commission intergouvernementale de l'ASEAN sur les droits de l'homme et de la Commission de l'ASEAN sur la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN 31 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم التقني لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للرابطة واللجنة التابعة للرابطة والمعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها.
    Un appui ponctuel a été apporté par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui a pris en charge les frais d'études des collégiens jusqu'en juin 2006. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الدعم لمرة واحدة في شكل دفع رسوم تعليم الطلبة في الكليات حتى شهر حزيران/يونيه 2006.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a apporté son soutien aux commissions d'enquête chargées de vérifier la véracité des allégations de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire en République arabe syrienne et en République populaire démocratique de Corée. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم إلى لجان التحقيق المعنية بالجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتحقيق في الادعاءات بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a apporté son soutien à la Colombie, à l'Éthiopie, au Kenya et à l'Ouganda pour la mise en place d'un système de gestion de l'information sur la violence sexiste permettant aux agents humanitaires d'intervenir en réponse à la violence sexuelle et sexiste, notamment en fournissant une aide judiciaire. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم إلى إثيوبيا وأوغندا وكولومبيا وكينيا من أجل تنفيذ نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس يمكن الجهات الفاعلة الإنسانية من التصدي للعنف الجنسي والجنساني، بطرق شتى من بينها توفير المساعدة القانونية.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a prodigué des conseils techniques relatifs aux modalités de fonctionnement de la Cour arabe des droits de l'homme, qui ont été adoptées au sommet arabe tenu à Doha en mars 2013. UN 97 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة التقنية بشأن طرائق عمل المحكمة العربية لحقوق الإنسان، التي اعتمدت في مؤتمر القمة العربية المعقود في الدوحة في آذار/مارس 2013.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fourni une assistance technique à l'Union africaine pour l'élaboration de politiques et d'outils, notamment le cadre général de justice transitionnelle, l'aide-mémoire sur la protection des civils dans les conflits armés, et le guide opérationnel sur les Normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration. UN 13 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الاتحاد الأفريقي في وضع سياسات واستحداث أدوات، منها خاصة إطار سياسات العدالة الانتقالية، والمذكرة المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع المسلح، والدليل التشغيلي للمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et ses partenaires ont dispensé pour la première fois, du 25 mars au 1er avril, des secours essentiels à 155 540 personnes dans des zones difficiles d'accès, comme Karak et Mourabé à Deraa. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها مواد غوثية لما مجموعه 540 155 شخصا في الفترة من 25 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل حيث وصلت للمرة الأولى إلى أماكن كان يصعب الوصول إليها مثل كرك ومعربة في درعا.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a indiqué que le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants s'employait à prendre en compte les aspects liés au sauvetage en mer. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقريراً عن الجهود الجارية التي تبذلها المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين لمعالجة جوانب الإنقاذ في البحر().
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté une aide considérable au suivi des affaires de violence sexuelle et sexiste en Afghanistan, en Haïti, en République démocratique du Congo et au Soudan ainsi qu'aux enquêtes menées en la matière et à la collecte de données y afférentes. UN 79 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إسهامات ملحوظة في عمليات رصد وتحقيق وتوثيق حالات العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وهايتي.
    En janvier 2009, le Programme alimentaire mondial avait prépositionné 98 % de l'assistance qu'il destinait à 963 000 bénéficiaires dans 24 provinces, tandis que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) avait livré des produits non alimentaires à 212 000 personnes vulnérables - rapatriés et personnes déplacées. UN وبحلول كانون الثاني/يناير 2009، كان برنامج الأغذية العالمي قد خزن نسبة 98 في المائة من المساعدات التي يعتزم تقديمها إلى 000 963 نسمة في 24 محافظة، وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سلعا غير غذائية إلى 000 212 من العائدين المعوزين والمشردين داخليا.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a apporté des contributions financières à hauteur de 170 000 dollars à un projet de convention sur les personnes déplacées de l'Union africaine et alloué en plus 350 000 dollars pour aider à financer l'organisation du Sommet spécial de l'Union africaine sur le déplacement forcé des populations. UN 83 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إسهامات نقدية قدرها 000 170 دولار لدعم وضع مشروع اتفاقية للاتحاد الأفريقي بشأن النازحين داخليا ومبلغا إضافيا قدره 000 350 دولار لدعم تنظيم مؤتمر قمة استثنائي للاتحاد الأفريقي بشأن النزوح القسري.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés forme régulièrement des réfugiés individuels et des associations de réfugiés et des personnes déplacées comme volontaires dirigeants pour des questions relatives à la vie quotidienne dans les communautés, telles que la protection, l'assainissement, le VIH/sida et la violence sexiste. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التدريب بصورة منتظمة لفرادى اللاجئين والمشردين داخلياً وجمعياتهم للقيام بدور القيادة الطوعية في المسائل المتعلقة بالحياة اليومية في المجتمعات المحلية، مثل الحماية، والصرف الصحي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف الجنساني.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a soutenu le processus ministériel de l'Union africaine dans le domaine de l'enregistrement des actes d'état civil et des statistiques de l'état civil, soulignant la nécessité d'assurer l'enregistrement des naissances des enfants réfugiés et de prévenir l'apatridie. UN 14 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم لعملية الاتحاد الأفريقي الوزارية في مجال التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، مما أدى إلى تسليط الضوء على الحاجة إلى كفالة تسجيل ولادة الأطفال اللاجئين ومنع انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more