"وقدم الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED a fourni
        
    • la CNUCED a apporté
        
    • elle a apporté
        
    • la CNUCED a aidé
        
    • la CNUCED a prêté
        
    • la CNUCED a présenté
        
    En 2008, la CNUCED a fourni une assistance technique à 25 pays d'Afrique. UN وقدم الأونكتاد مساعدة تقنية إلى 25 بلداً أفريقياً في عام 2008.
    la CNUCED a fourni des études de cas pour le troisième Examen global de l'aide au commerce en 2011. UN وقدم الأونكتاد دراسات حالات للاستعراض العالمي الثالث للمعونة لصالح التجارة في عام 2011.
    la CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. UN وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد.
    la CNUCED a apporté des contributions importantes à la conception et à la formulation de politiques visant à attirer des IED en Afrique. UN وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Au cours de ses 40 années d'existence, la CNUCED a apporté un utile soutien aux pays en développement et elle continuera de le faire pour les aider à exploiter le potentiel que leur offre le système commercial international et l'économie mondiale. UN وقدم الأونكتاد للبلدان النامية دعماً ثميناً خلال السنوات الأربعين التي مضت منذ نشأته، وسوف يواصل مدها بالدعم في جني المكاسب الإنمائية من النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي. الحواشي
    elle a apporté des contributions de fond aux travaux du Comité des politiques de développement du Conseil économique et social, en particulier sur des questions liées à la vulnérabilité des PMA, à l'examen de la liste des PMA, au retrait de pays de cette liste et à la transition sans heurt des pays qui en sortent. UN وقدم الأونكتاد مساهمات جوهرية إلى عمل لجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسائل المتعلقة بهشاشة أقل البلدان نمواً، واستعراض قائمة أقل البلدان نمواً، وخروج البلدان من فئة أقل البلدان نمواً، والانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نمواً.
    la CNUCED a aidé l'OCE à mettre en œuvre les dispositions relatives au commerce de transit de l'Accord-cadre de coopération économique sur le transport en transit, ainsi que celles touchant aux facilités de transit dans les pays sans littoral. UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى المنظمة في تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجمارك والتجارة العابرة من الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة، والأحكام المتعلقة بمرافق المرور العابر للبلدان غير الساحلية.
    57. la CNUCED a prêté son concours à un certain nombre de délégations de pays en développement en ce qui concerne les négociations < < demandes-offres > > actuellement menées aux termes de l'article XIX de l'AGCS et les travaux entrepris au sein des divers organes subsidiaires du Conseil du commerce des services. UN 57- وقدم الأونكتاد المساعدة لعدد من وفود البلدان النامية بشأن المفاوضات الراهنة المتعلقة بالطلب/العرض الجارية في إطار المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والعمل الجاري في إطار الهيئات الفرعية المختلفة التابعة لمجلس التجارة في الخدمات.
    la CNUCED a présenté son propre rapport sur la question. UN وقدم الأونكتاد تقريرا منفصلا عن الموضوع نفسه.
    la CNUCED a fourni une assistance consultative et des documents techniques pour les réunions en question et a également assuré les services fonctionnels pour plusieurs d'entre elles. UN وقدم الأونكتاد مساعدة استشارية وورقات تقنية في هذه المناسبات كما قدم خدمات فنية لعدد منها.
    la CNUCED a fourni son appui pour que les négociations de Doha à l'Organisation mondiale du commerce produisent des effets bénéfiques sur le commerce et le développement de ces pays. UN وقدم الأونكتاد الدعم في مجال دراسة آثار المفاوضات المتعلقة بجدول أعمال الدوحة لمنظمة التجارة العالمية على المصالح التجارية والإنمائية لتلك البلدان.
    47. la CNUCED a fourni une assistance technique à la Tunisie dans les domaines suivants: UN 47- وقدم الأونكتاد مساعدة تقنية لصالح تونس تعلقت بما يلي:
    la CNUCED a fourni aux responsables des services consultatifs concernant la comptabilité, l'information financière, l'information sur la gouvernance d'entreprise et l'information sur la responsabilité d'entreprise. UN وقدم الأونكتاد إلى واضعي السياسات خدمات استشارية في مجالات المحاسبة والإبلاغ المالي والكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    20. la CNUCED a fourni aux États ACP et à leurs groupements régionaux un appui fonctionnel qui leur a permis de mieux appréhender les incidences de la négociation d'accords de partenariat économique (APE) sur le développement. UN 20- وقدم الأونكتاد دعماً فنياً لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتجمعاتها الإقليمية عزز الوعي والفهم بخصوص الآثار الإنمائية للمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    7. la CNUCED a fourni un appui de fond aux pays en développement, notamment aux PMA, aux pays africains et aux petits pays économiquement vulnérables, et aux pays en transition pour leur participation à des négociations commerciales multilatérales et régionales. UN 7- وقدم الأونكتاد دعماً فنياً إلى البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وأفريقيا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    la CNUCED a fourni à différents pays des conseils et une assistance technique sur les règles d'origine pour leur permettre de mieux tirer parti des préférences commerciales accordées par certains pays, notamment par les membres de l'Union européenne en vertu de l'initiative < < Tout sauf les armes > > . UN 46- وقدم الأونكتاد مشورة سياساتية ومساعدة تقنية بشأن قواعد المنشأ من أجل الاستفادة بشكل أفضل من الأفضليات التجارية التي تمنحها البلدان المانحة لهذه الأفضليات، ولا سيما تلك التي يمنحها الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرة `كل شيء ما عدا الأسلحة`.
    la CNUCED a apporté son appui à 16 pays adhérant à cette organisation notamment à tous ceux appartenant au groupe des PMA. UN وقدم الأونكتاد المساعدة لـ 16 من البلدان التي انضمت لمنظمة التجارة العالمية، بما فيها جميع أقل البلدان نمواً التي انضمت للاتفاقية.
    la CNUCED a apporté une assistance concernant les droits de douane applicables aux lampes à économie d'énergie et à leurs composants, les règles d'origine et les normes techniques. UN وقدم الأونكتاد المساعدة فيما يتعلق بالتعريفات الجمركية الواجبة التطبيق على المصابيح الموفرة للطاقة ومكوناتها، وقواعد المنشأ والمعايير التقنية.
    Dans certains pays ACP bénéficiaires, la CNUCED a apporté des contributions de fond en relation avec ces quatre composantes opérationnelles. UN وقدم الأونكتاد إسهامات ذات شأن في بلدان مستفيدة مختارة من بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، فيما يتصل بالعناصر التنفيذية الأربعة كلها.
    la CNUCED a apporté des contributions de fond au Forum de la SADC sur le secteur des services financiers en juillet 2013 et participé au dix-neuvième Forum de négociation commerciale sur les services à Johannesburg (Afrique du Sud). UN وقدم الأونكتاد مساهمات موضوعية في منتدى قطاع الخدمات المالية الذي عقدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تموز/يوليه 2013، وحضر اجتماع منتدى التفاوض التجاري التاسع عشر بشأن الخدمات في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    elle a apporté une contribution technique à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement (Rio+20) en organisant les réunions ci-après, et/ou en y participant: UN وقدم الأونكتاد مساهمة مهمة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة (ريو+20) من خلال تنظيم جملة أمور و/أو المشاركة فيها ومن هذه الأمور ما يلي:
    la CNUCED a aidé l'Angola et la Jamaïque à définir un cadre directeur global de développement, et a réalisé des examens de la politique relative aux services en Jamaïque, au Lesotho et au Rwanda. UN وقدم الأونكتاد مساعدة إلى أنغولا وجامايكا في إعداد إطار شامل لسياسة محورها التنمية، وأجرى استعراضات لسياسة الخدمات في جامايكا وليسوتو ورواندا.
    la CNUCED a présenté un certain nombre de propositions dans les divers domaines relevant de sa compétence; huit ont été approuvées, pour un budget total de 4,8 millions de dollars. UN وقدم الأونكتاد عدداً من المقترحات في مجالات مختلفة تتعلق بخبرته، تمت الموافقة على 8 منها بميزانية مجموعها 4.8 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more