"وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • le PNUD a
        
    • le PNUD avait
        
    le PNUD a également fourni une assistance technique à la mise au point de plans nationaux de déminage, par exemple en Bosnie-Herzégovine. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة التقنية أيضا لوضع خطط وطنية لإزالة الألغام كما حدث في البوسنة والهرسك.
    le PNUD a aidé plus de 40 pays à lancer des initiatives pour l'élaboration de budgets tenant compte de l'égalité des sexes. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة لأكثر من 40 بلدا في الشروع بمبادرات ميزنة مراعية لنوع الجنس.
    le PNUD a également prêté son appui à la réforme des entreprises de réadaptation professionnelle, à laquelle le Gouvernement norvégien a apporté son concours. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً الدعم لإصلاح مؤسسات إعادة التأهيل المهني، بالتعاون مع حكومة النرويج.
    Mettant l'accent sur l'objectif 6 du Millénairepour le développement, le PNUD a aidé près d'une centaine de pays à améliorer les résultats en matière de santé. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم، بالتركيز على الهدف 6، إلى ما يقرب من 100 بلد لتحسين النتائج الصحية.
    le PNUD avait certes prêté le sien, mais presque uniquement pour répondre aux besoins de certaines des antennes locales et remplir des fonctions élémentaires en matière d'achats et de recrutement pour le compte du Bureau. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة، إلا أنها اقتصرت بشكل أساسي على تجهيز بعض المكاتب الميدانية والقيام بمهام المشتريات والتوظيف الأساسية بالنيابة عن المكتب.
    le PNUD a aidé le Ministère de la planification à moderniser sa base de données de suivi de l'aide. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى وزارة التخطيط في تحسين قاعدة بياناتها لتعقب المعونة.
    En 2006, le PNUD a fourni 205 000 dollars pour le projet < < sea wall > > . UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006 لمشروع جدار البحر 000 205 دولار.
    le PNUD a soutenu un programme de six semaines de formation de formateurs à l'école de police d'Armo. UN 82 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرنامج تدريب المدربين بأكاديمية الشرطة في عرمو مدتـه ستـة أسابيـع.
    le PNUD a fourni une assistance et un appui importants au centre de coopération régionale pour le passage à l'an 2000, et cette assistance a été extrêmement précieuse pour la région, s'agissant de faire face aux problèmes du passage à l'an 2000. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدرا مهما من المساعدة والدعم للمركز الإقليمي للتعاون بشأن عام 2000، وكان ذلك الدعم ذا قيمة في مساعدة المنطقة على حل المشاكل المتصلة بمسألة عام 2000.
    le PNUD a aidé les pays des Caraïbes orientales à mettre au point des stratégies et des actions relatives à la diversité biologique permettant d'exploiter au mieux les ressources naturelles des pays. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي لوضع استراتيجيات وإجراءات للتنوع البيولوجي تلخص الاستخدام الأكثر فعالية للموارد الطبيعية للبلدان.
    le PNUD a prêté assistance à environ 80 familles disposant de peu de ressources afin qu'elles aient des logements adéquats, en participant à des efforts de remise en état et de rénovation à Jérusalem. UN 64 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للسكن اللائق إلى ما يقرب من 80 عائلة ذات الدخل المنخفض من خلال إجراءات تهم إعادة تأهيل المساكن وتحديثها في القدس.
    le PNUD a également soutenu des programmes de radio communautaire pour sensibiliser à la problématique hommes-femmes 50 000 femmes associées au conflit armé ou affectées par lui. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم للبرامج الإذاعية الموجهة إلى المجتمعات المحلية، مما ساهم في توعية 000 50 من النساء المرتبطات بنزاعات مسلحة أو المتضررات منها بشأن المسائل الجنسانية.
    le PNUD a fourni un appui pour la création de radios et de centres multimédias communautaires à Bakassi (Cameroun), en collaboration avec l'UNESCO. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتطوير إذاعات المجتمعات المحلية ومراكز الوسائط المتعددة في المجتمعات المحلية في باكاسي، الكاميرون، بالتعاون مع اليونسكو.
    le PNUD a apporté un appui au travail d'un tiers des parlements à travers le monde. UN 45 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى عمل ثلث برلمانات العالم.
    le PNUD a décrit ses activités dans 135 pays, lesquelles mettent nettement l'accent désormais sur la bonne gouvernance comme moyen d'associer les pauvres au processus de prise de décisions et de contrôle du respect de l'obligation de rendre compte. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضاً عن أنشطته في 135 بلداً، مع تركيز اهتمام كبير جديد على الحكم الصالح كوسيلة لتمكين الفقراء من المشاركة في رسم السياسات ورصد المساءلة.
    le PNUD a appuyé le Ministère palestinien de la condition féminine dans ses efforts pour intégrer la problématique hommes-femmes dans les principaux secteurs grâce à l'établissement d'unités chargées de cette question dans 15 ministères spécialisés. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لوزارة شؤون المرأة في سعيها لإدراج المنظور الجنساني في أهم القطاعات، وذلك من خلال إنشاء وحدات للشؤون الجنسانية في 15 من الوزارات الأساسية.
    le PNUD a offert une assistance technique et financière pour cette manifestation de deux jours qui a rassemblé des enfants âgés de 9 à 15 ans. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني والمالي لمناسبة لمدة يومين استضافت أطفالا تتراوح أعمارهم من 9 إلى 15 سنة.
    le PNUD a appuyé des programmes nationaux dans plus de 30 pays, ainsi que des initiatives régionales relatives aux armes légères en Amérique centrale, en Europe du Sud-Est, dans la région des Grands Lacs et en Afrique de l'Ouest. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى البرامج الوطنية في ما يزيد على 30 بلدا، وكذلك مبادرات إقليمية تتعلق بالأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا.
    Ces deux dernières années, le PNUD a fourni une aide aux activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN 51 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة لجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال السنتين الماضيتين.
    le PNUD a proposé des cours de rattrapage et d'alphabétisation, d'anglais et d'informatique à 3 925 jeunes filles en situation d'abandon scolaire. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج لمحو الأمية في مجالات اللغة الإنكليزية والتدريب على الحاسوب إلى 925 3 من المتسربات من التعليم.
    le PNUD avait fourni au cours de la réunion informelle des renseignements sur les mesures disciplinaires prises, en précisant que pour l'exercice biennal 1998-1999, il y avait eu 23 cas de fraude ou de présomption de fraude, qui avaient débouché sur 15 licenciements, et huit enquêtes étaient en cours. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معلومات خلال الاجتماع غير الرسمي عن الإجراءات التأديبية، وذكر أنه كان هناك خلال فترة السنتين 1998-1999، 23 حالة غش وغش افتراضي، أسفرت عن 15 حالة إنهاء للخدمة وثماني حالات التحقيق فيها مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more