le Bureau du Comité a notamment fourni les indications suivantes: | UN | وقدّم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التوجيهات التالية: |
le Bureau du Procureur a mené l'accusation dans sept procès et a travaillé sur 19 affaires au stade de la mise en état. | UN | وقدّم مكتب المدعية العامة مرافعاته في سبع قضايا وعمل على 19 قضية في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information a formulé quatre recommandations présentant selon lui un niveau de risque moyen. | UN | وقدّم مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا ما مجموعه أربع توصيات وقيّم مستوى المخاطر لكل من هـﺫه التوصيات بأنه متوسط. |
le Bureau du Procureur général a répondu que l'avocat n'était pas fondé à demander de telles informations. | UN | وقدّم مكتب المدعي العام ردّاً يفيد بأن المحامي غير مرخص له طلب هذه المعلومات. |
le Bureau de la CEPALC à Buenos Aires a fourni une assistance technique sur les politiques salariales au ministère du travail, de l'emploi et de la sécurité sociale argentin. | UN | وقدّم مكتب اللجنة في بوينس آيرس مساعدة تقنية إلى وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي الأرجنتينية بشأن سياسات الأجور. |
le Bureau du Procureur général a répondu que l'avocat n'était pas fondé à demander de telles informations. | UN | وقدّم مكتب المدعي العام ردّاً يفيد بأن المحامي غير مرخص له طلب هذه المعلومات. |
Les travaux du groupe ont été appuyés par le Bureau des affaires spatiales. | UN | وقدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي الدعم لعمل فريق الخبراء المخصّص. |
Par ailleurs, le Bureau de la déontologie a fourni un appui régulier au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | 25 - وقدّم مكتب الأخلاقيات أيضا الدعم بانتظام إلى مجلس الأداء الإداري التابع للأمانة العامة. |
le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a contribué au renforcement des capacités des communautés économiques régionales aux fins de la coordination de l'aide humanitaire, ainsi que de la collecte et de la gestion de fonds. | UN | 28 - وقدّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم لتعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنسيق المساعدة الإنسانية، وجمع الأموال وإدارتها. |
le Bureau du Haut-Commissariat au Népal a fait connaître ses observations et a apporté une assistance technique lors de la révision des projets de loi et de la formulation de règlements d'application afin d'assurer leur conformité aux normes internationales des droits de l'homme. | UN | وقدّم مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال تعليقات وكذلك المساعدة الفنية خلال عملية تنقيح مشروعي القانونين وصياغة اللوائح التنفيذية من أجل تيسير امتثالهما للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
le Bureau du Haut Représentant a fourni un appui à la participation des représentants des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral aux examens à mi-parcours des programmes d'action respectifs ainsi qu'à la participation des pays les moins avancés aux sessions de fond du Conseil. | UN | وقدّم مكتب الممثل السامي الدعم لمشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في استعراضات منتصف المدة التي تُجرى لكل برنامج عمل، وكذلك مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات المجلس الموضوعية. |
À la mi-janvier 2006, le Bureau de l'audit et des études de performance a soumis un projet de rapport à la direction du PNUD pour qu'elle fasse part de ses observations. Le 27 avril 2006, il a déposé son rapport définitif. | UN | 496 - وقدّم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى إدارة البرنامج الإنمائي مشروع تقرير للتعليق عليه في منتصف كانون الثاني/يناير 2006 والتقرير النهائي في 27 نيسان/أبريل 2006. |
5. le Bureau des affaires spatiales a présenté un aperçu des activités prévues pour l'entité proposée et a examiné les activités qui pourraient être effectuées de concert avec le GEOSS. | UN | 5- وقدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا عاما حول الأنشطة المقرّر أن تضطلع بها الهيئة المقترحة وناقش الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بالتعاون مع جيوس أو داخل نطاقها. |
7. le Bureau des affaires spatiales a présenté une liste d'activités prévues et a indiqué que cette liste résultait d'une analyse des lacunes réalisée par le groupe spécial d'experts et contenue dans le rapport présenté au Sous-comité scientifique et technique à sa quarante-troisième session. | UN | 7- وقدّم مكتب شؤون الفضاء ا لخارجي قائمة بالأنشطة المقررة، مشيرا إلى أن قائمة الأنشطة المقترحة هي نتيجة لتحليل الثغرات الذي قام به فريق الخبراء المخصّص والذي يرد في تقرير الفريق إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين. |
le Bureau d'appui a aidé la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères à établir un mandat et à analyser le mémorandum d'accord émanant de cette mission. | UN | وقدّم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو المساعدة للجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إعداد اختصاصاتها وتحليل مذكرة التفاهم المنبثقة من تلك البعثة. |
le Bureau des services de contrôle interne, le PNUE, l'Union internationale des télécommunications, le Centre international de formation de l'OIT, le PAM et de nombreuses autres entités ont dispensé une formation sur l'égalité des sexes à l'intention de leur personnel et une formation spéciale sur les plans de carrière pour les femmes. | UN | وقدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي للاتصالات والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية وبرنامج الأغذية العالمي وكيانات أخرى عديدة دورات تدريبية على الشؤون الجنسانية، خصصتها لموظفيها إضافة إلى دورات تدريبية خاصة بشأن الشؤون الوظيفية خصصتها للنساء. |
34. le Bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale a aidé les institutions nationales des droits de l'homme du Costa Rica, d'El Salvador et du Nicaragua à finaliser et à publier deux protocoles et deux modules de formation sur la discrimination raciale. | UN | 34- وقدّم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في السلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا لإنجاز ونشر بروتوكولين ووحدتين تدريبيتين بشأن التمييز العنصري. |
54. le Bureau régional du HCDH pour l'Asie centrale a apporté un appui au Médiateur du Tadjikistan dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme et a organisé un stage de formation des formateurs. | UN | 54- وقدّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى الدعم إلى أمانة المظالم في كازاخستان فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ونظّم دورة تدريبية لفائدة المدرِّبين. |
De son côté, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a exécuté des projets et assuré des services consultatifs et transactionnels dans les domaines de l'infrastructure durable, des achats et de la gestion de projet. | UN | وقدّم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم إلى أقل البلدان نموا من خلال تقديم خدمات التنفيذ، وتلك المتعلّقة بالمعاملات والخدمات الاستشارية في مجالات البنى التحتية المستدامة والمشتريات وإدارة المشاريع. |
le Bureau régional du HCR pour l'Amérique du Sud a fourni une assistance à l'Uruguay dans le contexte de la réforme du système pénitentiaire et a organisé la formation à la Convention, qui a été incorporée sous forme d'un module dans les cours d'initiation des nouveaux fonctionnaires. | UN | 17 - وقدّم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية المساعدة التقنية إلى أوروغواي في سياق إصلاح نظام السجون ووفر التدريب على الاتفاقية الذي أدرج كدورة تدريبية في الدورات التعريفية للعاملين المدنيين الجدد. |