ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
ils ont pris note de la proposition contenue dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما باعتزامكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم. |
ils prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
ceux-ci ont pris note de votre décision ainsi que des renseignements communiqués. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبالقرار الذي تتضمنه. |
prenant note des importantes allocutions prononcées par les représentants des territoires non autonomes, | UN | وقد أحاطوا علما بالبيانات الهامة التي أدلى بها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
ils ont pris note des informations et de l'intention dont vous leur avez fait part dans cette lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بما جاء في الرسالة من معلومات وبما تعتزمون القيام به. |
ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية المعرب عنها في رسالتكم. |
ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بما تعتزمون القيام به على غرار ما أعربتم عنه في رسالتكم. |
ils ont pris note de cette intention. le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بما أعربتم عنه في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note avec satisfaction de cette lettre et de l'intention qui y est exprimée. | UN | وقد أحاطوا علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت فيها وما تعتزمون عمله. |
ceux-ci prennent note de l'intention qui y est exprimée. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية المعبر عنها في رسالتكم. |
le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم بما تعتزمون القيام به. |
le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بالموافقة التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
ils prennent note des informations qui figurent dans votre lettre et se félicitent de l'intention que vous y exprimez. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم ويرحبون بما اعتزمتموه فيها. |
ils prennent note des informations qui y sont communiquées et de l'intention que vous y avez exprimée. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وما تعتزمون القيام به. |
ceux-ci ont pris note de votre intention et de l'information figurant dans votre lettre. le Président du Conseil de sécurité | UN | وقد أحاطوا علما بما جاء في رسالتكم من معلومات وبما تعتزمون القيام به. |
prenant note des déclarations importantes faites par les représentants des territoires non autonomes, | UN | وقد أحاطوا علما بالبيانات الهامة التي أدلى بها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
ils prennent acte de l'information contenue dans cette lettre et acceptent la proposition qui y figure. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre, datée du 23 mai 2002 (S/2002/643), relative à votre intention de nommer Mme Heidi Tagliavini (Suisse) Représentante spéciale pour la Géorgie et chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de l'intention exprimée. | UN | يشرفني أن أفيدكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 أيار/مايو 2002 (S/2002/643)، المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة هايدي تاليافيني (سويسرا) ممثلة خاصة لكم في جورجيا ورئيسة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بما اعتزمتموه في رسالتكم. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 13 septembre 2002 (S/2002/1040), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer M. Abou Moussa (Tchad) votre Représentant au Libéria et chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1040) بشأن اعتزامكم تعيين السيد أبو موسى (تشاد) ممثلا لكم في ليبريا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بما عقدتم عليه العزم في رسالتكم. (توقيع) ستيفان تافروف |
ils ont pris bonne note de la proposition susmentionnée. | UN | وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد فيها. |
Dans sa réponse datée du 1er mai 2002 (S/2002/502), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que sa lettre avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci avaient pris note avec satisfaction des renseignements communiqués et de l'intention du Secrétaire général de poursuivre les activités du Bureau pendant une nouvelle année. | UN | 4 - وأبلغ رئيس مجلس الأمن، في رده المؤرخ 1 أيار/مايو 2002 S/2002/502)) الأمين العام أن رسالته قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن، وقد أحاطوا علما مع التقدير بالمعلومات الواردة فيها وبعزم الأمين العام على مواصلة أنشطة المكتب لمدة سنة أخرى. |
ces derniers prennent note de la proposition qui figure dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالمقترح الوارد في رسالتكم. |
les membres du Conseil prennent note des décisions figurant dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالقرارات الواردة في رسالتكم. |