"وقد أذن المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a autorisé
        
    • a été autorisée par le Conseil
        
    • le Conseil autorise
        
    • il a été renouvelé
        
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1554 (2004), en date du 29 juillet 2004. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1554 (2004) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2004.
    Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1615 (2005), en date du 29 juillet 2005. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1615 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005.
    il a été renouvelé le plus récemment dans la résolution 1576 (2004) du 29 novembre 2004. UN وقد أذن المجلس لأحدث تمديد لهذه الولاية بقراره 1576 (2004) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس في قراره ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Dans sa résolution 1996/22 du 23 juillet 1996, le Conseil a autorisé le Groupe de travail à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-troisième session de la Commission, qui doit avoir lieu en 1997. UN وقد أذن المجلس للفريق العامل، في قراره ١٩٩٦/٢٢، بعقد اجتماع لمدة أسبوعين قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة، التي ستعقد في عام ١٩٩٧.
    Dans sa décision 1996/288 du 24 juillet 1996, le Conseil a autorisé le Groupe de travail à se réunir pendant une période de deux semaines, ou moins si possible, avant la cinquante-troisième session de la Commission, qui doit avoir lieu en 1997. UN وقد أذن المجلس للفريق العامل، في مقرره ١٩٩٦/٢٨٨ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، بالاجتماع لمدة أسبوعين، أو أقل إن أمكن، قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة، التي ستعقد في عام ١٩٩٧.
    le Conseil a autorisé la tenue d'une réunion annuelle intersessions, c'estàdire à une date spéciale qui reste à déterminer. UN وقد أذن المجلس للجنة الفرعية بعقد محفل سنوي بين الدورات، أي في فترة تكرس خصيصاً للاجتماع سيتم تحديدها فيما بعد(1).
    3. le Conseil a autorisé le Directeur de l'Institut à virer des crédits d'une ligne budgétaire à une autre à concurrence de 5 % du montant du crédit ouvert à la ligne destinataire et a noté que l'exécution du budget et des programmes supplémentaires était subordonnée à la disponibilité de fonds. UN 3- وقد أذن المجلس لمدير المعهد بنقل الموارد بين أبواب الإعتمادات في الميزانية بنسبة أقصاها 5 في المائة من الإعتماد الذي نقلت الموارد إليه، ولاحظ أن تنفيذ الميزانية والبرامج الإضافية خاضع لتوفّر الأموال.
    Par la suite, dans sa résolution 1291 (2000) du 24 février 2000, le Conseil a autorisé le renforcement de la MONUC, qui pourra compter jusqu'à 5 537 militaires auxquels s'ajoutera l'effectif voulu de personnel civil d'appui. UN وقد أذن المجلس لاحقا، بموجب قراره 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000، بتوسيع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو لتشمل 537 5 فردا عسكريا، وما يلزمهم من موظفي الدعم المدنيين.
    le Conseil a autorisé la Mission à prendre toutes les mesures nécessaires pour s'acquitter de son mandat, tel qu'énoncé dans la résolution 1772 (2007), qui la charge principalement de veiller à la sécurité des infrastructures clefs et de concourir à créer les conditions de sécurité nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وقد أذن المجلس للبعثة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولايتها، على النحو المنصوص عليه في القرار 1772 (2007)، الذي يركز على توفير الأمن للهياكل الأساسية الرئيسية، والمساهمة في تهيئة الظروف الأمنية اللازمة لتوفير المساعدة الإنسانية.
    Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1716 (2006), en date du 13 octobre 2006. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1716 (2006) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La dernière prorogation de ce mandat, pour une période de 12 mois, allant jusqu'au 30 avril 20098, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1813 (2008). UN وقد أذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1813 (2008)، الذي جدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لفترة 12 شهراً، حتى 30 نيسان/أبريل 2009.
    il a été renouvelé le plus récemment dans la résolution 1576 (2004) du 20 novembre 2004. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد لهذه الولاية في قراره 1608 (2005) المؤرخ22 حزيران/يونيه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more