Les élections parlementaires ont eu lieu en 2011 sans aucune garantie sur la participation des femmes à la vie politique. | UN | وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. Indicatif international Date de | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Les études sur le sujet ont été menées en utilisant principalement les données des bases de données sur les homicides. | UN | وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل. |
Toutes les opérations qui ont motivé l'action pénale ont été réalisées au moyen de TICC. | UN | وقد أُجريت جميع المعاملات التي تشكل سبب التهم الجنائية المنسوبة إليهم بسندات الفائدة ورأس المال المغطاة. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. Inclinaison (en degrés) | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Des discussions approfondies ont été menées avec le pays hôte au sujet de la portée et de l'application de l'accord de siège. | UN | وقد أُجريت مناقشات مستفيضة مع الدولة المضيفة بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر. |
Des études ont été réalisées entre 1996 et 2007, dont les résultats sont éloquents et traduisent l'acuité du problème de la violence contre les femmes en Haïti | UN | وقد أُجريت ما بين عامي 1996 و 2007، دراسات تبين نتائجها بوضوح وتترجم حدة مشكلة العنف ضد المرأة في هايتي. |
L'audit a eu lieu à Saint-Domingue et à New York. | UN | وقد أُجريت المراجعة في سانت دومينغـو وفي نيويورك. |
De nombreuses études similaires ont été effectuées avec des résultats identiques. | UN | وقد أُجريت دراسات مماثلة كثيرة وتوصلت إلى نتائج مماثلة. |
Cette enquête a été menée dans 49 municipalités situées dans 25 entités fédératives. | UN | وقد أُجريت هذه الدراسة في 49 بلدية تقع في 25 كيانا اتحاديا. |
Il a été effectué en 1995 une étude afin de déterminer la portée réelle de la loi sur la société et la famille colombienne, en interrogeant les juges familiaux des principales villes du pays. | UN | وقد أُجريت دراسة في عام ١٩٩٥ لتحديد التطبيق الفعلي للقانون في اﻷسرة وفي المجتمع في كولومبيا عن طريق دراسات استقصائية لقضاة محاكم اﻷسرة في المدن الرئيسية في البلد. |
Deux contrôles de ce type ont été effectués au cours de la période considérée, entraînant la suspension de deux EOD. | UN | وقد أُجريت عمليتا تفتيش موقعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدتا إلى تعليق اعتماد كيانين تشغيليين معينين. |
Plusieurs activités ont été entreprises, notamment: | UN | وقد أُجريت عدة أنشطة، بما فيها: |
Ces jours derniers, des débats fructueux se sont tenus sur la question, et je dois reconnaître qu'ils nous ont aidés à approfondir notre connaissance des questions connexes. | UN | وقد أُجريت مناقشات مثمرة في الأيام العديدة الماضية، وبوسعي القول إنها ساعدتنا على زيادة فهمنا للمسائل ذات الصلة. |
Des consultations se sont tenues dans toutes les provinces et la version définitive du Document est en cours de rédaction. | UN | وقد أُجريت المشاورات في جميع المقاطعات، ويجري الآن وضع الصيغة النهائية للوثيقة. |