"وقد اتخذت الترتيبات" - Translation from Arabic to French

    • des dispositions ont été prises
        
    • des dispositions avaient été prises
        
    des dispositions ont été prises pour que la session se tienne au siège du PNUE. UN وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    des dispositions ont été prises pour assurer les vivres nécessaires. UN وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لتقديم هذه اﻷغذية.
    des dispositions ont été prises pour organiser le rapatriement de quelque 4 000 personnes en l'an 2000 si la situation dans ce pays le permet. UN وقد اتخذت الترتيبات لإعادة زهاء 000 4 شخص إلى الوطن خلال عام 2000، إذا أصبح الوضع مؤاتياً لذلك.
    des dispositions ont été prises pour la tenue de séances le matin et l'aprèsmidi. UN وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد جلسات في فترات الصباح وبعد الظهر خلال مدة الدورة.
    Les autorités de police et le ministère public impliqués dans l’affaire avaient été eux aussi informés de l’opinion du Comité, et des dispositions avaient été prises pour que celle-ci soit transmise aux institutions financières concernées. UN كما أنه أبلغت برأي اللجنة سلطات الشرطة والنيابة العامة ذات العلاقة بالقضية، وقد اتخذت الترتيبات ﻹحالة هذا الرأي إلى المؤسسات المالية المعنية.
    des dispositions ont été prises pour que la session puisse durer jusqu'à quatre semaines, du 18 juin au 13 juillet 2007. UN وقد اتخذت الترتيبات لعقد الدورة لمدة قد تصل إلى أربعة أسابيع، من 18 حزيران/يونيه إلى 13 تموز/يوليه 2007.
    des dispositions ont été prises pour recruter un tel consultant. UN وقد اتخذت الترتيبات لتعيين ذلك المستشار.
    Le Secrétariat continue de se fonder sur cette résolution et des dispositions ont été prises pour conclure des mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents qui ont informé le Secrétariat de l'option qu'ils ont choisie. UN ولا يزال هذا هو تصور اﻷمانة العامة، وقد اتخذت الترتيبات اللازمة ﻹبرام مذكرات اتفاق مع البلدان المساهمة بقوات التي أبلغت اﻷمانة العامة بالخيار الذي تريده.
    des dispositions ont été prises pour que la session puisse durer trois semaines, du 21 juin au 9 juillet 2010. UN وقد اتخذت الترتيبات لعقد الدورة لمدة ثلاثة أسابيع، من 21 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2010.
    des dispositions ont été prises pour qu'elle puisse se tenir durant trois semaines au plus, du 4 au 22 juillet 2005. UN وقد اتخذت الترتيبات لعقد الدورة لفترة تصل إلى ثلاثة أسابيع، من 4 إلى 22 حزيران/يونيه 2005.
    des dispositions ont été prises pour qu’elle se tienne du 12 juin au 7 juillet 2000. UN وقد اتخذت الترتيبات لعقدها من ٢١ حزيران/يونيه الى ٧ تموز/يوليه ٠٠٠٢ .
    des dispositions ont été prises pour fournir en temps voulu les résultats de ces estimations aux autres institutions spécialisées, groupes et organismes des Nations Unies qui participent au Sous-Comité. UN وقد اتخذت الترتيبات من أجل تقديم نتائج هذه التقديرات والاسقاطــات في موعدها الى سائر الوكالات والوحدات والمنظمات اﻷخرى باﻷمم المتحدة المشاركة في اللجنة الفرعية، التي ناقشت كذلك ترتيبات التنسيق بين الجولات لعام ١٩٩٦ ووافقت على مخطط مرحلي للعمل.
    38. La trente-neuvième session de la Commission aura lieu à New York. des dispositions ont été prises pour qu'elle puisse être tenue durant 4 semaines au plus, du 19 juin au 14 juillet 2006. UN 38- سوف تعقد الدورة التاسعة والثلاثون للجنة في نيويورك، وقد اتخذت الترتيبات لعقد الدورة في مدة قد تصل إلى أربعة أسابيع، من 19 حزيران/يونيه إلى 14 تموز/يوليه 2005.
    des dispositions ont été prises pour que la session puisse durer jusqu'à quatre semaines, du 16 juin au 11 juillet 2008. (Le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York sera fermé le vendredi 4 juillet 2008). UN وقد اتخذت الترتيبات لعقد الدورة لمدة قد تصل إلى أربعة أسابيع، من 16 حزيران/يونيه إلى 11 تموز/يوليه 2008. (وسيكون مقر الأمم المتحدة في نيويورك مغلقا يوم الجمعة، 4 تموز/يوليه 2008).
    des dispositions avaient été prises pour commencer à former en juin 1995 400 autres candidats durant une période de quatre mois et pour former ensuite 100 instructeurs choisis parmi les gendarmes ayant achevé le stage. UN وقد اتخذت الترتيبات اللازمة للبدء بتدريب ٤٠٠ مرشح آخر في حزيران/يونيه على مدى أربعة شهور. ويلي ذلك تدريب ١٠٠ مرشد جرى اختيارهم من رجال الدرك الذين تم تدريبهم بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more