À l'issue de ces débats, le Conseil a adopté une résolution en 11 points, qui est jointe en appendice au présent rapport. | UN | وقد اعتمد المجلس في نهاية مداولاته قرارا من إحدى عشرة نقطة، يرد نصه في تذييل لهذا التقرير. |
le Conseil a adopté une loi électorale et les dates du scrutin seront bientôt annoncées. | UN | وقد اعتمد المجلس مشروع قانون للانتخابات ومن المقرر اﻹعلان قريبا عن مواعيد الانتخابات. |
le Conseil a adopté ce jour des conclusions sur l'application de la conditionnalité pour ce qui est des relations avec les pays de la région. | UN | وقد اعتمد المجلس اليوم النتائج التي خلص إليها فيما يتعلق بجعل العلاقات مع بلدان المنطقة مشروطة. |
Le plan d'action de l'OSCE pour l'amélioration de la situation des Roms et des Sintis dans la zone de l'OSCE a été adopté par le Conseil permanent et entériné par le Conseil ministériel. | UN | وقد اعتمد المجلس الدائم خطة عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بتحسين أوضاع الروما والسنتي داخل المنطقة الخاضعة لولاية المنظمة، وحصلت خطة العمل على موافقة المجلس الوزاري. |
Le cadre de la gestion globale des risques a été approuvé par le Conseil, et le premier exercice d'évaluation des risques a été axé sur les services attendus du secrétariat. | UN | وقد اعتمد المجلس إطار إدارة المخاطر المؤسسية، وركزت أولى عمليات تقييم المخاطر على نواتج الأمانة. |
il a adopté le projet de rapport sans mise aux voix. | UN | وقد اعتمد المجلس التقرير دون تصويت. |
72. Suivant un modèle théorique également proposé par le bureau [et adopté par le Conseil en tant qu'additif à la décision 1994/R.1/2 (voir chap. III)], les vastes questions de politique générale seraient abordées aux sessions annuelles et les questions de gestion aux sessions ordinaires. | UN | ٧٢ - ووفقا لنموذج نظري من اقتراح المكتب أيضا )وقد اعتمد المجلس هذا النموذج بوصفه إضافة للمقرر 1994/R.1/2 )انظر الفصل الثالث((، ستناقش قضايا السياسة الرئيسية في الدورات السنوية بينما تناقش المسائل اﻹدارية بالدورات العادية. |
Le 15 mars 2002, le Conseil a approuvé le texte d'un aide-mémoire devant servir de guide pratique pour l'examen des questions relatives à la protection des civils; il a aussi décidé d'en réviser et d'en mettre à jour régulièrement le contenu (S/PRST/2002/6). | UN | وقد اعتمد المجلس في 15 آذار/مارس 2002 تلك المذكرة كدليل عملي لنظره في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين ووافق على أن يستعرض ويستكمل محتوياتها على نحو دوري (S/PRST/2002/6). |
le Conseil a adopté le présent rapport à la 11e séance de la session, le 5 février 1999. | UN | وقد اعتمد المجلس هذا التقرير في الجلسة الحادية عشرة من الدورة المعقودة في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
le Conseil a adopté des conclusions concertées et un résumé du Président, qui auront des incidences sur les travaux d'analyse du secrétariat et sur les activités d'élaboration des politiques concernant les PMA aux niveaux national et mondial. | UN | وقد اعتمد المجلس استنتاجات متفقاً عليها وملخصاً أعدّه الرئيس، وستكون لذلك آثار على العمل التحليلي الذي تقوم به الأمانة وعلى عمليات رسم السياسات على الأصعدة الوطنية والعالمية فيما يتصل بأقل البلدان نمواً. |
le Conseil a adopté le présent rapport à sa 11e séance, le 7 février 2003. | UN | وقد اعتمد المجلس هذا التقرير أثناء الجلسة الحادية عشرة من الدورة، وذلك يوم 7 شباط/ فبراير 2003. |
le Conseil a adopté un règlement afin de mettre en œuvre les mesures énoncées dans sa décision 2011/137/PESC qui relèvent de la compétence de l'Union. | UN | وقد اعتمد المجلس لائحة للمجلس من أجل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار المجلس 2011/137/CFSP وهي تدابير تقع ضمن اختصاص الاتحاد الأوروبي. |
10. le Conseil a adopté des conclusions concertées sur les deux nouveaux thèmes dont il était saisi et a délibéré sur la mise en oeuvre des conclusions concertées de 1993. | UN | ١٠ - وقد اعتمد المجلس نتائج اتفق عليها بشأن المسألتين الجديدتين المعروضتين عليه وأجرى مناقشات حول تنفيذ النتائج المتفق عليها لعام ١٩٩٣. |
le Conseil a adopté cette stratégie (TD/B/EX(14)/3) à sa quinzième réunion directive, en juin 1997. | UN | وقد اعتمد المجلس الاستراتيجية (TD/B/EX(14)/3) في دورته التنفيذية الخامسة عشرة في حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions et deux décisions dans lesquelles il a autorisé les organes compétents qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales à poursuivre ou entreprendre des activités supplémentaires, notamment à tenir des réunions. | UN | 3 - وقد اعتمد المجلس عدداً من القرارات ومقررين أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات. |
le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions et une décision dans lesquelles il a autorisé les organes compétents qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales à poursuivre ou à entreprendre des activités supplémentaires, notamment à tenir des réunions. | UN | 3 - وقد اعتمد المجلس عددا من القرارات ومقررا واحدا أذن بمقتضاها للهيئات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بحقوق الإنسان بمواصلة الاضطلاع بأنشطتها أو الاضطلاع بأنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات. |
le Conseil a adopté en octobre 2007 son premier programme de travail pluriannuel pour les examens annuels approfondis réalisés au niveau ministériel. | UN | وقد اعتمد المجلس برنامج عمله الأول المتعدد السنوات للاستعراضات الموضوعية السنوية التي تجري على المستوى الوزاري، في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
19.2 Le mandat de la Commission a été adopté par le Conseil économique et social dans sa résolution 106 (VI) et les amendements ultérieurs y afférents. | UN | ٩١-٢ وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اختصاصات اللجنة في قراره ٦٠١ )د - ٦( والتعديلات اللاحقة. |
19.2 Le mandat de la Commission a été adopté par le Conseil économique et social dans sa résolution 106 (VI) et les amendements ultérieurs y afférents. | UN | ١٩-٢ وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اختصاصات اللجنة في قراره ١٠٦ )د - ٦( والتعديلات اللاحقة. |
Le cadre de la gestion globale des risques a été approuvé par le Conseil, et le premier exercice d'évaluation des risques a été axé sur les services attendus du secrétariat. | UN | وقد اعتمد المجلس إطار إدارة المخاطر المؤسسية، وركزت أولى عمليات تقييم المخاطر على نواتج الأمانة. |
il a adopté le projet de rapport sans mise aux voix. | UN | وقد اعتمد المجلس التقرير دون تصويت. |
72. Suivant un modèle théorique également proposé par le bureau [et adopté par le Conseil en tant qu'additif à la décision 1994/R.1/2 (voir annexe), les vastes questions de politique générale seraient abordées aux sessions annuelles et les questions de gestion aux sessions ordinaires. | UN | ٧٢ - ووفقا لنموذج نظري من اقتراح المكتب أيضا )وقد اعتمد المجلس هذا النموذج بوصفه إضافة الى المقرر ١٩٩٤/د ع - ١/٢ )انظر المرفق((، ستناقش قضايا السياسة الرئيسية في الدورات السنوية بينما ستناقش المسائل اﻹدارية في الدورات العادية. |
Le 15 mars 2002, le Conseil a approuvé le texte d'un aide-mémoire devant servir de guide pratique pour l'examen des questions relatives à la protection des civils; il a aussi décidé d'en réviser et d'en mettre à jour régulièrement le contenu (S/PRST/2002/6). | UN | وقد اعتمد المجلس في 15 آذار/مارس 2002 تلك المذكرة كدليل عملي لنظره في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين ووافق على أن يستعرض ويستكمل محتوياتها على نحو دوري (S/PRST/2002/6). |
Cette résolution a été adoptée par le Conseil en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, de sorte qu'elle est contraignante pour tous les États Membres. | UN | وقد اعتمد المجلس هذا القرار بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة الذي يجعله مُلزِماً لجميع الدول الأعضاء. |
Le Conseil d'administration a adopté le rapport du Comité. | UN | وقد اعتمد المجلس تقرير اللجنة. |