La réunion de haut niveau a été ouverte par le Président, qui s'est déclaré satisfait des progrès déjà accomplis par la Conférence. | UN | وقد افتتح الرئيس هذا الجزء وأعرب عن رضاه للتقدم الذي أحرزه المؤتمر بالفعل. |
Elle a été ouverte par M. Guntis Ulmanis, Président de la Lettonie, et le Ministre des affaires étrangères, M. Valdis Birkavs, présidait les débats. | UN | وقد افتتح الجلسة رئيس جمهورية لاتفيا جونتيس أولمانيس، وأشرف على تسيير المناقشات وزير الخارجية فالديس بركافس. |
Hans Corel a ouvert la session et y a participé. | UN | وقد افتتح الدورة وحضرها السيد هانس كوريل، المستشار القانوني. |
Le Président de la Commission a ouvert la quarante-quatrième session. | UN | وقد افتتح الدورة الرابعة والأربعين رئيس اللجنة. |
Il a été ouvert par le Président de la Commission à sa cinquante-septième session. | UN | وقد افتتح الجزءَ الرفيع المستوى رئيسُ اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
Elle a été inauguré par M. Girija Prasad Koirara, Premier Ministre du Népal. | UN | وقد افتتح الاجتماع رئيس وزراء نيبال، السيد غيريا براساد يرارا. |
Un foyer d'accueil pour les femmes battues s'est ouvert dans l'île de St. Martin, avec l'appui des autorités insulaires. | UN | وقد افتتح في سان مارتن ملجأ للنساء اللائي تعرضن للضرب وذلك بدعم من سلطات الجزيرة. |
La Réunion a été ouverte par S. E. Mme Mohtarma Benazir Bhutto, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. | UN | وقد افتتح الاجتماع سعادة المحترمة بينظير بوتو رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية، |
Cette conférence a été ouverte par le Secrétaire général, qui a exposé son plan de désarmement nucléaire en cinq points. | UN | وقد افتتح الحدث الأمين العام، الذي شرح اقتراحه المؤلف من خمس نقاط المتعلق بنزع السلاح. |
2. La session a été ouverte par le Président du Comité préparatoire. | UN | ٢ - وقد افتتح الدورة رئيس اللجنة التحضيرية. |
5. La réunion préalable à l'examen à mi-parcours a été ouverte par le Ministre adjoint du Bureau de la Présidence et s'est tenue sous la présidence de la Commission nationale de la planification du développement. | UN | ٥ - وقد افتتح اجتماع استعراض منتصف المدة نائب الوزير بمكتب الرئيس ورأسته اللجنة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي. |
La réunion a été ouverte par le Secrétaire général, qui a souligné le rôle critique du PNUD et l'importance de ses efforts de réforme pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وقد افتتح الاجتماع الأمين العام الذي أكد على الدور الحاسم للبرنامج الإنمائي وأهمية جهوده الإصلاحية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Cette session a été ouverte par le Président sortant, Monsieur Victor Rodrigues Cedeño (Venezuela). | UN | وقد افتتح الدورة الرئيس المنتهية ولايته، السيد فيكتور رودريغيز ثيدينيو (فنزويلا). |
Cheick Oumar Sissoko, Ministre malien de la culture a ouvert la réunion et y a assisté. | UN | وقد افتتح الاجتماع السيد الشيخ عمر سيسوكو، وزير الثقافة في مالي. |
Le Procureur du Liechtenstein a ouvert une enquête en la matière et a déjà confisqué tous les documents pertinents. | UN | وقد افتتح المدعي العام في ليختنشتاين تحقيقا في المسألة وقام بالفعل بمصادرة جميع الوثائق ذات الصلة. |
À la fin de 1994, on a ouvert une rizerie, qui traite le riz provenant du Belize. | UN | وقد افتتح في نهاية عام ١٩٩٤ مضرب لﻷرز، يقوم بتجهيز اﻷرز الوارد من بليز. |
On a ouvert un certain nombre de nouvelles écoles, notamment dans l'arrière-pays et les zones intérieures, dans le cadre de cet effort qui vise à offrir un meilleur accès à une éducation plus efficace à toutes les classes de la société. | UN | وقد افتتح عدد من المدارس الجديدة ضمن هذا التوجه، لاسيما في المناطق الداخلية، لتوفير حصول جميع مستويات المجتمع على التعليم على نحو أفضل وأوسع. |
Le Guam Memorial Hospital, hôpital public de 158 lits, a été ouvert en 1976. | UN | وقد افتتح في عام ١٩٧٦ مستشفى غوام التذكاري الذي تملكه الحكومة والذي يضم ١٥٨ سريرا. |
Le Guam Memorial Hospital, hôpital de 158 lits, a été ouvert en 1976. | UN | وقد افتتح في عام ١٩٧٦ مستشفى غوام التذكاري الذي تملكه الحكومة والذي يضم ١٥٨ سريرا. |
Un Bureau de la santé des femmes a été ouvert, dont le principal objectif est de fournir un enseignement pratique aux mères et aux membres de la famille. | UN | وقد افتتح مكتب لصحة المرأة، وهو مخصص، في الأغلب، لتثقيف الحوامل وأفراد أسرهن. |
Le Musée canadien des civilisations, établi à Hull, a été inauguré le 29 juin 1989. | UN | ويقع متحف الحضارة الكندي في ضاحية هل Hull، وقد افتتح رسميا في ٩٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١. |
À ce sujet, un nouveau centre s'est ouvert à l'Université des technologies de l'information de Tachkent pour former les femmes dans le domaine de l'information et des télécommunications. | UN | وقد افتتح مركز جديد ملحق بجامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات لتدريب النساء في ميدان تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والإدارة الإلكترونية للحكومة والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك من المجالات. |
Le Président de la République islamique d'Iran, S. E. M. Mahmoud Admadi Nejad, a inauguré la réunion. | UN | وقد افتتح الاجتماع فخامة الدكتور محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية. |
elle a été officiellement ouverte par M. Tagaloa Tuala Sale Tagaloa, Ministre des ressources naturelles et de l'environnement de Samoa. | UN | وقد افتتح هذا الاجتماع رسميا صاحب السعادة الأونرابل تغالاو تولالا سالي تغالاو، وزير الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا. |