"وقد افتتح" - Translation from Arabic to French

    • a été ouverte par
        
    • a ouvert
        
    • a été ouvert
        
    • a été inauguré
        
    • s'est ouvert
        
    • a inauguré
        
    • elle a été
        
    La réunion de haut niveau a été ouverte par le Président, qui s'est déclaré satisfait des progrès déjà accomplis par la Conférence. UN وقد افتتح الرئيس هذا الجزء وأعرب عن رضاه للتقدم الذي أحرزه المؤتمر بالفعل.
    Elle a été ouverte par M. Guntis Ulmanis, Président de la Lettonie, et le Ministre des affaires étrangères, M. Valdis Birkavs, présidait les débats. UN وقد افتتح الجلسة رئيس جمهورية لاتفيا جونتيس أولمانيس، وأشرف على تسيير المناقشات وزير الخارجية فالديس بركافس.
    Hans Corel a ouvert la session et y a participé. UN وقد افتتح الدورة وحضرها السيد هانس كوريل، المستشار القانوني.
    Le Président de la Commission a ouvert la quarante-quatrième session. UN وقد افتتح الدورة الرابعة والأربعين رئيس اللجنة.
    Il a été ouvert par le Président de la Commission à sa cinquante-septième session. UN وقد افتتح الجزءَ الرفيع المستوى رئيسُ اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Elle a été inauguré par M. Girija Prasad Koirara, Premier Ministre du Népal. UN وقد افتتح الاجتماع رئيس وزراء نيبال، السيد غيريا براساد يرارا.
    Un foyer d'accueil pour les femmes battues s'est ouvert dans l'île de St. Martin, avec l'appui des autorités insulaires. UN وقد افتتح في سان مارتن ملجأ للنساء اللائي تعرضن للضرب وذلك بدعم من سلطات الجزيرة.
    La Réunion a été ouverte par S. E. Mme Mohtarma Benazir Bhutto, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. UN وقد افتتح الاجتماع سعادة المحترمة بينظير بوتو رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية،
    Cette conférence a été ouverte par le Secrétaire général, qui a exposé son plan de désarmement nucléaire en cinq points. UN وقد افتتح الحدث الأمين العام، الذي شرح اقتراحه المؤلف من خمس نقاط المتعلق بنزع السلاح.
    2. La session a été ouverte par le Président du Comité préparatoire. UN ٢ - وقد افتتح الدورة رئيس اللجنة التحضيرية.
    5. La réunion préalable à l'examen à mi-parcours a été ouverte par le Ministre adjoint du Bureau de la Présidence et s'est tenue sous la présidence de la Commission nationale de la planification du développement. UN ٥ - وقد افتتح اجتماع استعراض منتصف المدة نائب الوزير بمكتب الرئيس ورأسته اللجنة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي.
    La réunion a été ouverte par le Secrétaire général, qui a souligné le rôle critique du PNUD et l'importance de ses efforts de réforme pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN وقد افتتح الاجتماع الأمين العام الذي أكد على الدور الحاسم للبرنامج الإنمائي وأهمية جهوده الإصلاحية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Cette session a été ouverte par le Président sortant, Monsieur Victor Rodrigues Cedeño (Venezuela). UN وقد افتتح الدورة الرئيس المنتهية ولايته، السيد فيكتور رودريغيز ثيدينيو (فنزويلا).
    Cheick Oumar Sissoko, Ministre malien de la culture a ouvert la réunion et y a assisté. UN وقد افتتح الاجتماع السيد الشيخ عمر سيسوكو، وزير الثقافة في مالي.
    Le Procureur du Liechtenstein a ouvert une enquête en la matière et a déjà confisqué tous les documents pertinents. UN وقد افتتح المدعي العام في ليختنشتاين تحقيقا في المسألة وقام بالفعل بمصادرة جميع الوثائق ذات الصلة.
    À la fin de 1994, on a ouvert une rizerie, qui traite le riz provenant du Belize. UN وقد افتتح في نهاية عام ١٩٩٤ مضرب لﻷرز، يقوم بتجهيز اﻷرز الوارد من بليز.
    On a ouvert un certain nombre de nouvelles écoles, notamment dans l'arrière-pays et les zones intérieures, dans le cadre de cet effort qui vise à offrir un meilleur accès à une éducation plus efficace à toutes les classes de la société. UN وقد افتتح عدد من المدارس الجديدة ضمن هذا التوجه، لاسيما في المناطق الداخلية، لتوفير حصول جميع مستويات المجتمع على التعليم على نحو أفضل وأوسع.
    Le Guam Memorial Hospital, hôpital public de 158 lits, a été ouvert en 1976. UN وقد افتتح في عام ١٩٧٦ مستشفى غوام التذكاري الذي تملكه الحكومة والذي يضم ١٥٨ سريرا.
    Le Guam Memorial Hospital, hôpital de 158 lits, a été ouvert en 1976. UN وقد افتتح في عام ١٩٧٦ مستشفى غوام التذكاري الذي تملكه الحكومة والذي يضم ١٥٨ سريرا.
    Un Bureau de la santé des femmes a été ouvert, dont le principal objectif est de fournir un enseignement pratique aux mères et aux membres de la famille. UN وقد افتتح مكتب لصحة المرأة، وهو مخصص، في الأغلب، لتثقيف الحوامل وأفراد أسرهن.
    Le Musée canadien des civilisations, établi à Hull, a été inauguré le 29 juin 1989. UN ويقع متحف الحضارة الكندي في ضاحية هل Hull، وقد افتتح رسميا في ٩٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١.
    À ce sujet, un nouveau centre s'est ouvert à l'Université des technologies de l'information de Tachkent pour former les femmes dans le domaine de l'information et des télécommunications. UN وقد افتتح مركز جديد ملحق بجامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات لتدريب النساء في ميدان تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والإدارة الإلكترونية للحكومة والتجارة الإلكترونية وما إلى ذلك من المجالات.
    Le Président de la République islamique d'Iran, S. E. M. Mahmoud Admadi Nejad, a inauguré la réunion. UN وقد افتتح الاجتماع فخامة الدكتور محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    elle a été officiellement ouverte par M. Tagaloa Tuala Sale Tagaloa, Ministre des ressources naturelles et de l'environnement de Samoa. UN وقد افتتح هذا الاجتماع رسميا صاحب السعادة الأونرابل تغالاو تولالا سالي تغالاو، وزير الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more