Du lindane a été détecté dans le lait de vache dans les pays qui se servent de ce produit comme pesticide. | UN | وقد اكتشف الليندين في لبن البقر في البلدان التي لا تزال تستخدم المادة الكيميائية كمبيد للآفات. |
De l'endosulfan a été détecté dans des échantillons de biotes de régions éloignées comme l'Arctique (AMAP 2002). | UN | وقد اكتشف الإندوسولفان في عينات من البيئة الحيوانية النباتية في أماكن نائية مثل القطب الشمالي (AMAP, 2002). |
La présence de PeCB a été décelée dans l'atmosphère et dans les précipitations dans plusieurs régions du monde, dont pour beaucoup loin de ses sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره. |
Il a constaté que ses parents, qui avaient refusé de quitter leur pays, n'étaient plus là. | UN | وقد اكتشف أن والديه، اللذين رفضا أن يغادر دارهما غيــر موجودين، وسيمـر بعض الوقت قبــل أن يعلم بمصيرهما. |
De l'endosulfan a été décelé dans les tissus adipeux et le sang des ours polaires de l'île de Svalbard. | UN | وقد اكتشف الاندوسولفان في الأنسجة الدهنية للدب القطبي من سفالبارد ودمه. |
Il aime le base-ball, il est bon élève et fait un tas de rêves, mais on a découvert récemment qu'il était atteint de leucémie. | UN | وقد اكتشف مؤخرا أنه يعاني من سرطان الدم. |
L'île a été découverte par le capitaine Cook en 1774 et a finalement été placée sous la protection de la Couronne britannique en 1900. | UN | وقد اكتشف القبطان كوك هذه الجزيرة لأول مرة في عام 1774 ومنحت في نهاية الأمر الحماية من التاج البريطاني في عام 1900. |
Du SPFO a été détecté dans toute une série d'organismes supérieurs d'Europe, notamment des phoques, des dauphins, des baleines, des cormorans, des aigles, des espadons, des thons et des saumons. | UN | وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مجموعة من الكائنات الأعلى منزلة في أوروبا تشمل الفقمة والدلافين والحيتان وطيور الغاق والنسور وأسماك السياف والتونة والسلمون. |
Du SPFO a été détecté dans toute une série d'organismes supérieurs d'Europe, notamment des phoques, des dauphins, des baleines, des cormorans, des aigles, des espadons, des thons et des saumons. | UN | وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مجموعة من الكائنات الأعلى منزلة في أوروبا تشمل الفقمة والدلافين والحيتان وطيور الغاق والنسور وأسماك السياف والتونة والسلمون. |
De l'endosulfan a été détecté dans des échantillons de biotes de régions éloignées comme l'Arctique (AMAP 2002). | UN | وقد اكتشف الإندوسلفان في عينات من البيئة الحيوانية النباتية في أماكن نائية مثل القطب الشمالي (AMAP, 2002). |
Le trichlorfon a été détecté dans les organes et les tissus des moutons 7 jours après traitement par aérosol (JMPR, 1979). | UN | وقد اكتشف الترايكلورفون في أعضاء وأنسجة الأغنام بعد 7 أيام من المعالجة بالهباء الجوي لهذا المركب (JMPR, 1979). |
Le trichlorfon a été détecté dans les organes et les tissus des moutons 7 jours après traitement par aérosol (JMPR, 1979). | UN | وقد اكتشف الترايكلورفون في أعضاء وأنسجة الأغنام بعد 7 أيام من المعالجة بالهباء الجوي لهذا المركب (JMPR, 1979). |
La présence de PeCB a été décelée dans l'atmosphère et dans les précipitations dans diverses régions du monde, dont pour beaucoup loin de leurs sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره. |
La présence de PeCB a été décelée dans l'atmosphère et dans les précipitations dans plusieurs régions du monde, dont pour beaucoup loin de ses sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيداً جداً عن مصدره. |
La présence de PeCB a été décelée dans l'atmosphère et dans les précipitations dans diverses régions du monde, dont pour beaucoup loin de leurs sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره. |
La délégation a constaté qu'en principe les soins de santé dans les prisons étaient dispensés gratuitement aux détenus. | UN | وقد اكتشف الوفد أن الرعاية الصحية في السجون يتم، من حيث المبدأ، توفيرها للسجناء مجاناً. |
Le BSCI a constaté que la séparation des tâches n'était pas suffisante, que ce soit au stade de la préparation de l'appel d'offres, de l'invitation à soumission ou de l'évaluation des offres. | UN | وقد اكتشف المكتب قصورا في فصل الواجبات في مرحلة إعداد المناقصات وعمليات طرح العطاءات وتقييم العروض. |
Du SPFO a été décelé dans le biote de régions éloignées de l'Arctique canadien. | UN | وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في كبد مجموعات الأحياء المحلية الموجودة في مناطق نائية من القطب الشمالي الكندي. |
Du SPFO a été décelé dans le biote de régions éloignées de l'Arctique canadien | UN | وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في كبد مجموعات الأحياء المحلية الموجودة في مناطق نائية من القطب الشمالي الكندي. |
En effet, après avoir examiné et analysé de près les sources d'où provenaient ces données, cette Partie a découvert qu'une importation de 8 tonnes de bromochlorométhane pour utilisation comme produit intermédiaire avait été, par erreur, enregistrée comme des importations de halons. | UN | وقد اكتشف الطرف بعد النظر بعناية في مصادر بياناته وتحليلها، أن واردات تبلغ 8000 كغم من برومو كلور الميثان من أجل الاستخدام كمادة وسيطة سجلت عن خطأ على أنها واردات من الهالونات. |
Une tentative de fraude de la part d'un chef de section a été découverte par la Section des finances et signalée au Bureau pour suite à donner. | UN | وقد اكتشف قسم الشؤون المالية محاولة غش من قبل رئيس قسم وأحاله إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات. |
on a décelé la présence de SPFO dans des spécimens de poissons et d'autres espèces de la faune canadienne sur des sites très éloignés des sources connues ou des installations de production de cette substance, ce qui indique que le SPFO peut se propager à longue distance. | UN | وقد اكتشف حمض PFOS في الأسماك وفي الحياة البرية الكندية التي توجد على مسافة بعيدة من المصادر المعروفة لمرافق التصنيع، مما يشير إلى أن فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني قد تسافر لمسافات طويلة. |
La présence de PeCB a été également décelée dans le lait maternel et le composé s'accumule dans le placenta humain (Shen et al., 2007). | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في لبن الأم وتبين أنه يتراكم في المشيمة البشرية (Shen et al.، 2007). |
on en trouvé dans l'environnement (réf. 6); | UN | وقد اكتشف الدايكوفول في بيئة المنطقة المتجمدة الشمالية (المرجع 6)؛ |