Le Traité est entré en vigueur le 27 mars 1997. | UN | وقد بدأ سريان المعاهدة في 27 آذار/مارس 1997. |
Cet accord est entré en vigueur en 1999 et a été amendé en 2003. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاق عام 1999، وتم تعديله عام 2003. |
Les passages pertinents de l'amendement sont entrés en vigueur le 1er mai 2000 et concernent les instruments suivants : | UN | وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية: |
Plus tard ces décrets sont entrés en vigueur dans le reste de l'Europe occupée par les nazis. | UN | وقد بدأ سريان هذه المراسيم بعد ذلك في بقية أنحاء أوروبا التي احتلها النازيون. |
Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 26 juin 1987. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية، وفقاً للمادة 27 منها، في 26 حزيران/يونيه 1987. |
Ces conventions, qui sont entrées en vigueur en 2003 et 2004 respectivement, n'ont pas encore donné lieu à l'adoption de mesures concrètes de conservation ou de gestion. | UN | وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية. |
Les deux lois ont pris effet en 2012. | UN | وقد بدأ سريان مفعول هذين القانونين في كانون الثاني/يناير 2012 أيضا. |
Ce décret, dont copie est jointe à la présente note pour information, est entré en vigueur le 16 novembre 1993 Le texte du décret peut être consulté au bureau S-3545. | UN | وقد بدأ سريان المرسوم في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. وترفق نسخة من المرسوم لتسهيل الرجوع إليه*. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ce traité est entré en vigueur le 3 juin 1994. C'est dire notre détermination de nous en sortir. | UN | وقد بدأ سريان المعاهدة في ٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، وهذا يدلل على تصميمنا على التصدي لهذه المشاكل. |
Le Pacte est entré en vigueur dix années plus tard, le 23 mars 1976. | UN | وقد بدأ سريان العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بعد ٠١ سنوات وذلك في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١. |
Le contrat de location est entré en vigueur le 15 novembre 1987. | UN | وقد بدأ سريان عقد التأجير في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1987. |
Le contrat de location est entré en vigueur le 15 novembre 1987. | UN | وقد بدأ سريان عقد التأجير في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1987. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 25 octobre 1991. | UN | وقد بدأ سريان البروتوكول الاختياري في أوكرانيا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
La Convention et son Protocole facultatif sont entrés en vigueur pour l'État partie le 13 janvier 1984 et le 9 septembre 2000, respectivement. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في الدولة الطرف في 13 كانون الثاني/يناير 1984 و 9 أيلول/سبتمبر 2000 على التوالي. |
La Convention ainsi que les Protocoles I, II et III sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولاتها الأول والثاني والثالث في 2 كانون الأول/ديسمبر 1983. |
La Convention ainsi que les Protocoles I, II et III sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولاتها الأول والثاني والثالث في 2 كانون الأول/ديسمبر 1983. |
La Convention ainsi que les Protocoles I, II et III sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولاتها الأول والثاني والثالث في 2 كانون الأول/ديسمبر 1983. |
Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 26 juin 1987. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية، وفقاً للمادة 27 منها، في 26 حزيران/يونيه 1987. |
La circulaire est entrée en vigueur au début de 2013 et des dispositions sont en train d'être prises en vue de son application. | UN | وقد بدأ سريان هذا التعميم في أوائل عام 2013 ويجري وضع خطط لتنفيذه. |
La réglementation pénale concernant la traite des êtres humains est entrée en vigueur le 1er mars 1999. | UN | وقد بدأ سريان التنظيم الجنائي المتصل بالإتجار بالكائنات البشرية في 1 آذار/مارس 1999. |
6. Les dispositions des articles 21 et 22 sont entrées en vigueur le 26 juin 1987, conformément au paragraphe 2 de l'article 21 et au paragraphe 8 de l'article 22. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ٢١ و٢٢ في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧ وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
Ces modifications ont pris effet au 1er juillet 1998. | UN | وقد بدأ سريان هذه التغييرات في 1 تموز/يوليه 1998. |