"وقد تضاعفت" - Translation from Arabic to French

    • a doublé
        
    • ont doublé
        
    • ont été multipliées
        
    • se sont multipliées
        
    • a été doublé
        
    • se sont multipliés
        
    • ont pratiquement doublé
        
    À Hiroshima et Nagasaki, le nombre de morts a doublé voire triplé dans les cinq ans qui ont suivi les bombardements. UN وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت.
    À Hiroshima et Nagasaki, le nombre de morts a doublé voire triplé dans les cinq ans qui ont suivi les bombardements. UN وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت.
    La proportion des consommateurs de cannabis a doublé entre 1997 et 2000 en Inde mais est stable depuis quelques années. UN وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة.
    Les prix du café ont doublé pendant les six premiers mois d'application de ce programme. UN وقد تضاعفت أسعار البن في الشهور الستة اﻷولى من العمل بهذا المخطط.
    Les dépenses liées aux catastrophes naturelles ont été multipliées par 18 depuis 1970 et continuent d'augmenter. UN وقد تضاعفت التكاليف الناجمة عن الكوارث الطبيعية بمقدار 18 مثلاً منذ عام 1970، ولا تزال في تصاعد.
    Les demandes d'appui en la matière se sont multipliées. UN وقد تضاعفت الطلبات على تكنولوجيا المنظمة للمعلومات والاتصالات لدعم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية.
    Le montant des prix a été doublé par la loi n° 117 de 2008. UN وقد تضاعفت قيمة هذه الجوائز بالقانون رقم 117 لسنة 2008.
    L'information en la matière et les réseaux d'écoute pour les femmes victimes se sont multipliés. UN وقد تضاعفت المعلومات المتصلة به وشبكات الاستماع إلى النساء الضحايا.
    Le prix de produits de base tels que le riz et l'huile a doublé et celui du bœuf a triplé. UN وقد تضاعفت أسعار السلع الأساسية مثل الأرز والزيت، في حين ارتفع سعر لحم البقر ثلاث أضعاف.
    Le pourcentage de femmes travaillant dans des organisations internationales a doublé depuis 10 ans. UN وقد تضاعفت نسبة النساء العاملات في المنظمات الدولية خلال السنوات العشر الماضية.
    En 2002, six postes sont allés à des femmes, soit 2,74 % du total, et en 2004, ce pourcentage a doublé. UN وفي سنة 2002، كانت تشغل 6 أماكن تمثل 2.74 في المائة، وقد تضاعفت هذه النسبة في سنة 2004.
    La proportion de nouvelles hypothèques prises par des femmes en leur nom propre a doublé en Grande Bretagne (16 %) entre 1983 et 1997. UN وقد تضاعفت نسبة الرهون الجديدة التي تأخذها المرأة باسمها في المملكة المتحدة إلى مثليها لتصل إلى ١٦ في المائة فيما بين عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٧.
    La capitalisation boursière totale a doublé en 1996 et triplé en 1997 sous l’effet d’une hausse marquée des cours, en particulier d’un certain nombre de grandes entreprises d’exploitation de ressources naturelles. UN وقد تضاعفت القيمة اﻹجمالية لرأس مال السوق مرتين في عام ٦٩٩١ ثم ثلاث مرات في عام ٧٩٩١، لتعبر بذلك عن الارتفاع الشديد في أسعار اﻷسهم، وبخاصة في عدد من الشركات الكبيرة.
    Le taux de couverture de la distribution de compléments de vitamine A en Afrique subsaharienne a doublé depuis 1997 grâce à l'utilisation des possibilités offertes par les journées nationales de vaccination. UN وقد تضاعفت التغطية بالتكميل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى منذ عام 1997 حيث تم استغلال الفرص التي أتاحتها أيام التحصين الوطنية.
    Notre budget et notre personnel ont doublé en quatre ans. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    Les contributions aux fonds communs administrés par les Nations Unies qui sont destinées aux activités de développement ont doublé entre 2005 et 2008. UN وقد تضاعفت فيما بين عامي 2005 و 2008 الأموال التجميعية التي تديرها الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة الإنمائية.
    Au titre du nouveau plan quinquennal, les investissements consacrés aux femmes et aux petites entreprises ont doublé par rapport au plan précédent. UN وقد تضاعفت الاستثمارات المخصصة للمرأة والمؤسسات الصغيرة، في إطار خطة السنوات الخمس الجديدة، مقارنة بالخطة السابقة.
    les pressions et les manoeuvres ont été multipliées pour tenter d'entraver l'action de l'Assemblée. UN وقد تضاعفت في هذه السنة الضغوط والمناورات التي يقصد بها إحباط إجراءات الجمعية العامة.
    Leurs importations ont été multipliées par quatre environ au cours des dix dernières années, stimulées par la forte croissance du marché immobilier et la demande connexe de produits d'intérieur. UN وقد تضاعفت وارداتها أربع مرات خلال العقد الأخير مدفوعةً بقوة سوق المساكن وبالطلب المتصل بها على المنتجات الخشبية المنزلية.
    Les priorités se sont multipliées depuis les progrès importants qui ont été accomplis dans le domaine du désarmement, la réduction des tensions bipolaires et l'explosion des conflits régionaux à la suite de la fin de la guerre froide. UN وقد تضاعفت اﻷولويات في أعقاب الخطوات الهامة في مجال نزع السلاح النووي، وخفض التوترات ذات القطبين، وتفجر نزاعات إقليمية في أعقاب نهاية الحرب الباردة.
    Ces difficultés se sont multipliées depuis le début des événements en Libye du fait de la nature des relations étroites qui lient les deux pays et la profondeur des relations économiques et la diversité des échanges entre les deux pays. UN وقد تضاعفت هذه المشاكل منذ بداية الأحداث في ليبيا باعتبار طبيعة العلاقات الوثيقة التي تربط البلدين وعمق العلاقات الاقتصادية وتنوع التبادل بينهما.
    Ce taux a été doublé en 10 ans puisqu'en 1995 on comptait 258 femmes sur un total de 1 105, soit 23,3% pour atteindre 24% en 1998. UN وقد تضاعفت هذه النسبة في عشر سنوات حيث بلغ عدد النساء 258 من مجموع 1105 قضاة أي بنسبة 23.3 في المائة ثم زادت هذه النسبة إلى 24 في المائة عام 1998:
    Les mandats séparés, sectoriels, se sont multipliés dans les différentes institutions internationales et ont submergé les faibles mécanismes de coordination et de programmation conjointe. UN وقد تضاعفت المهام القطاعية المستقلة في مختلف المؤسسات الدولية وغلبت على اﻵليات الضعيفة للتنسيق والبرمجة المشتركة.
    Les produits agricoles ont pratiquement doublé de prix. UN وقد تضاعفت تقريبا أسعار المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more