Quarante et un agents de police, membres de tribunaux traditionnels et travailleurs sociaux ont été formés à la protection de l'enfance en 2010. | UN | وقد تم تدريب أربعين من أفراد الشرطة وأفراد المحاكم التقليدية والباحثين الاجتماعيين في مجال حماية الأطفال عام 2010. |
Tous les superviseurs de niveau intermédiaire, y compris les instructeurs, ont été formés aux techniques d'enquête et aux escortes de sécurité. | UN | وقد تم تدريب جميع المديرين في المستوى المتوسط، بمن فيهم المدربون، على أساليب التحقيق والحراسات الأمنية |
Au total, 286 employés d’organisations non gouvernementales ont été formés. Ils ont utilisé leurs connaissances pour améliorer les services fournis en Inde à quelques 25 000 toxicomanes en cours de désintoxication et à leur famille. | UN | وقد تم تدريب ما مجموعه ٦٨٢ موظفا من منظمات غير حكومية، واستخدم هؤلاء الموظفون معرفتهم لتحسين الخدمات المقدمة في الهند الى ٠٠٠ ٥٢ من المتعاطين الممتثلين للعلاج وأسرهم. |
Six spécialistes des services de défense, de police, de la garde côtière et des services pénitentiaires ont reçu une formation en vue d'utiliser la cuve de brûlage. | UN | وقد تم تدريب ستة من ضباط قوة الدفاع ودائرة الشرطة وحرس السواحل ومصلحة السجون على عمليات تشغيل خزان الحرق. |
Les spécialistes de médecine familiale qui travaillent dans les centres de soins, ont reçu une formation afin de pouvoir administrer un traitement antirétroviral aux patients. | UN | وقد تم تدريب الاختصاصيين في طب الأسرة لتوفير علاج المرضى بالأدوية المضادة للفيروس العكسي. |
Douze (12) personnes ont été formées à la problématique des munitions explosives en 2011. | UN | وقد تم تدريب 12 عسكرياً على مهارات إبطال الذخائر المتفجرة في عام 2011. |
Le personnel de terrain a été formé à la communication pour le développement et un système national de communication a été mis en place. | UN | وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات. |
Au Libéria et en Sierra Leone, des membres des services de police ont bénéficié d'une formation visant à renforcer les moyens dont ils disposent pour lutter contre la criminalité organisée. | UN | وقد تم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في ليبريا وسيراليون لتعزيز قدرتهم على التصدي لمشكلة الجريمة المنظمة. |
Plus de 17 000 villageois, dont 8 000 femmes, ont été formés à diverses activités rémunératrices. | UN | وقد تم تدريب ما يربو على 000 17 من أفراد المجتمع المحلي، ومن بينهم 000 8 امرأة، على مختلف الأنشطة المدرة للدخل. |
Environ 35 500 officiers et soldats ont été formés au cours de cette période au titre du Programme de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان. |
Des fonctionnaires ont été formés au langage des signes arabe unifié afin de faciliter la communication entre eux et avec les élèves. | UN | وقد تم تدريب الموظفين على لغة الإشارة العربية الموحدة لتسهيل عملية التواصل بينهم وبين الطلبة والموظفين الصم. |
Au total, 76 officiers de l'armée ont été formés, entre autres, sur les modalités de signalement de tels cas au parquet militaire. | UN | وقد تم تدريب ما مجموعه 76 ضابطا عسكريا، ضمن جملة أمور، على كيفية الإبلاغ عن الحالات إلى مكتب المدعي العام العسكري. |
Plus de 200 collaborateurs des organismes de la dette ont été formés dans le cadre d'ateliers nationaux. | UN | وقد تم تدريب ما يزيد على 200 موظف من مكاتب إدارة الديون في إطار حلقات عمل وطنية. |
Plus de 6 000 responsables communautaires ont été formés au cours des quatre années écoulées, et près de 4 000 collectivités réparties sur l’ensemble du pays bénéficient à présent de leurs services. | UN | وقد تم تدريب أكثر من 000 6 قائد من قادة المناطق الأهلية خلال الأعوام الأربعة الماضية، وأفاد من ذلك نحو 000 4 منطقة أهلية في جميع أرجاء البلد. |
Environ 85 % des instituteurs, soit 60 % de plus qu'au début du cycle, ont été formés au nouvel Institut pédagogique. | UN | وقد تم تدريب زهاء ٨٥ في المائة من مدرسي المدارس اﻹبتدائية في معهد تدريب المدرسين المنشأ حديثا، مقابل ٦٠ في المائة في بداية الدورة. |
Tous les directeurs et chefs d'unités administratives ayant participé au processus ont reçu une formation. | UN | وقد تم تدريب جميع المديرين ورؤساء الدوائر المنخرطين في تلك العملية على ذلك النهج. |
Un plus grand nombre de membres ont reçu une formation les rendant aptes à effectuer un certain nombre d'interventions d'urgence. | UN | وقد تم تدريب المزيد من الأفراد لتنفيذ عدد من المهام المتعلقة بحالات الطوارئ المدنية. |
Au total, 150 juges et autres fonctionnaires judiciaires pour mineurs ont reçu une formation sur l'application pratique de la Convention, grâce à la collaboration de Rädda Barnen (Fédération suédoise de protection de l'enfance) et de l'UNICEF. | UN | وقد تم تدريب عدد مجموعه ١٥٠ من القضاة وغيرهم من المشتغلين في مجال قضاء اﻷحداث على التطبيق العملي للاتفاقية، من خلال التعاون بين اتحاد إنقاذ الطفولة رادا بارنن السويدي وبين اليونيسيف. |
Les forces de sécurité intérieures et les forces civiles de défense ont été formées aux méthodes de prise en charge des enfants des rues. | UN | وقد تم تدريب عناصر من قوى الأمن الداخلي والدفاع المدني على كيفية التدخل مع هؤلاء الأطفال. |
Des équipes d'experts locaux ont été formées au protocole utilisé pour l'évaluation. | UN | وقد تم تدريب فرق الخبراء المحليين على بروتوكول التقييم العالمي للمياه. |
Plus de 240 personnes originaires de toutes les régions du monde ont profité d'une formation à Genève et environ 1 500 autres ont été formées dans leur propre région. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٢٤٠ شخصا من كافة أقاليم العالم في جنيف، واستفاد زهاء ٥٠٠ ١ شخص من التدريب في منطقتهم. |
38. Le personnel technique d'EMPRETEC sur le terrain — 22 personnes au total — a été formé aux divers aspects de la création et du développement des entreprises. | UN | ٣٨ - وقد تم تدريب موظفي هذا البرنامج من الفنيين العاملين في الميدان، والذين يبلغ مجموعهم ٢٢، في مختلف جوانب تنمية المشاريع واﻷعمال التجارية. |
Les agents des services de justice pénale iraquiens ont bénéficié d'une formation au renforcement des capacités en matière de justice pénale et d'infractions liées au terrorisme lors d'un atelier tenu au Caire du 28 au 31 juillet 2008. | UN | وقد تم تدريب مسؤولين عراقيين يعملون في مجال العدالة الجنائية في دعم بناء قدرات العدالة الجنائية في مكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة بالإرهاب، في حلقة عمل عُقدت في القاهرة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2008. |
Le personnel régional de plusieurs organismes membres du GNUD a suivi une formation sur les nouvelles directives concernant les bilans communs de pays et les plans-cadres et tous les directeurs régionaux du Comité exécutif ont reçu des instructions. E. Contrôle et évaluation | UN | وقد تم تدريب الموظفين الإقليميين لعدد من مؤسسات المجموعة بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وقُدمت إحاطات لجميع مديري اللجنة التنفيذية الإقليميين. |