Cinq ateliers ont été organisés dans quatre prisons et plus de 100 fonctionnaires de l'administration pénitentiaire ont reçu une formation. | UN | وقد تم تنظيم خمس حلقات عمل في أربعة سجون، وتلقى التدريب فيها أكثر من مائة من ضباط السجون. |
Des visites et séminaires ont été organisés à cette fin. | UN | وقد تم تنظيم زيارات وحلقات دراسية لهذا الغرض. |
Elle a été organisée avec l'appui de l'UNICEF et en partenariat avec le système judiciaire du pays et le Centre d'études des droits humains de l'Université Mofid. | UN | وقد تم تنظيم المؤتمر بدعم من اليونيسيف وبالشراكة مع السلطة القضائية في البلد ومركز دراسات حقوق الإنسان في جامعة مفيد. |
L'évacuation des ressortissants hongrois a été organisée par l'ambassade de Hongrie au Koweït. | UN | وقد تم تنظيم عملية إجلاء العمال الهنغاريين من قبل السفارة الهنغارية في الكويت. |
Les élections ont été organisées de façon que les partis siègent sur la base d'une représentation proportionnelle. | UN | وقد تم تنظيم الانتخابات بشكل يتيح لﻷحزاب أن تكون ممثلة على أساس التمثيل النسبي. |
Plusieurs séances de formation ont été organisées sur cette loi, notamment en 2009 où une séance spéciale a été consacrée aux relations de travail. | UN | وقد تم تنظيم عدة دورات بشأن هذا القانون ما زالت مستمرة خلال عام 2009 حيث تنظم دورة خاصة لعلاقات العمل. |
Un forum auquel ont participé des décideurs politiques, des administrateurs et des représentants d'ONG a été organisé à l'intention des immigrés. | UN | وقد تم تنظيم اجتماع بين المهاجرات ومقرري السياسات في مجالات السياسة والإدارة والمنظمات غير الحكومية. |
19. Plusieurs programmes de formation ont été organisés à l'initiative ou avec la coopération des autorités néerlandaises. | UN | ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها. |
Des ateliers régionaux sur la planification des enquêtes et la collecte des données ont été organisés. | UN | وقد تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات. |
Les cours ont été organisés avec le soutien financier du représentant du Fonds des Nations Unies pour la population au Tadjikistan (FNUAP). | UN | وقد تم تنظيم الدورات التدريسية بدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Des colloques et des conférences consacrés aux droits de l'homme ont eu lieu et des séminaires ont été organisés à l'intention des éducateurs, de la police et d'autres fonctionnaires. | UN | وقد تم تنظيم ندوات ومحاضرات بشأن حقوق اﻹنسان كما تم عقد حلقات دراسية في مجال حقوق اﻹنسان لصالح اﻷخصائيين التربويين وأفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين العامين. |
Les séminaires ont été organisés de manière à comparer l'ancien accord préférentiel avec la proposition nouvelle, qui comporte la création d'une zone de libre-échange bilatéral. | UN | وقد تم تنظيم الحلقات الدراسية بطريقة تتيح أجراء مقارنة بين الاتفاق التفضيلي القديم والاقتراح الجديد الذي يشتمل على إبرام اتفاق ثنائي بشأن إنشاء منطقة للتجارة الحرة. |
Une table ronde consacrée à ces problèmes a été organisée à Genève le 22 mars 1993. | UN | وقد تم تنظيم نقاش مائدة مستديرة يركز على هذه المشاكل المختلفة من مشاكل التنفيذ في جنيف في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣. |
La Conférence a été organisée pour traiter des problèmes urgents liés à la préservation et à la gestion des pêcheries à travers le monde. | UN | وقد تم تنظيم المؤتمر لمواجهة المشاكل الملحة التي تواجهنا فيما يتصل بالحفاظ على مصائد اﻷسماك وادارتها في جميع أنحاء العالم. |
Une conférence a été organisée à Addis-Abeba en juillet 1997 sur le thème des enfants en situation de conflit armé en Afrique. | UN | وقد تم تنظيم مؤتمر في أديس أبابا في تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن موضوع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح في أفريقيا. |
Celle-ci a été organisée en collaboration avec le Centre d'études stratégiques, internationales et énergétiques de Bahreïn, Soka Gakkai International, la Campagne internationale pour l'abolition des armes nucléaires et Inter Press Service. | UN | وقد تم تنظيم المعرض بالاشتراك مع مركز البحرين للدراسات الاستراتيجية والدولية ودراسات الطاقة، ومنظمة سوكا غاكي الدولية، والحملة الدولية لإلغاء الأسلحة النووية، ووكالة انتربريس للأنباء. |
Des ventes de dépôt ont été organisées et ont donné de bons résultats; d'autres auront lieu en mars 2003. | UN | وقد تم تنظيم عمليات بيع الأصناف المتبقية، وأسفر ذلك عن نتائج طيبة، وسوف تستمر حتى آذار/مارس 2003. |
Un certain nombre d'activités en faveur des pays africains ont été organisées au titre de ce programme. | UN | وقد تم تنظيم عدد من الأنشطة التي تعود بالفائدة على البلدان الأفريقية في إطار هذا البرنامج. |
Les rencontres ont été organisées par la Commission nationale consultative des droits de l'homme de France en coopération avec la Sous-Commission des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. | UN | وقد تم تنظيم حلقات التدارس هذه من جانب اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا، بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
Un stage de formation à l'application des techniques modernes d'extraction de l'or a été organisé à l'intention des fonctionnaires du Gouvernement et des employés des sociétés publiques ou privées du pays. | UN | وقد تم تنظيم حلقة تدريبية لغرض تعليم تطبيق التكنولوجيات الحديثة لاستخراج الذهب لموظفي الحكومة فضلا عن أولئك الذين يعملون في الشركات الخاصة والشركات التي تديرها الدولة في بوركينا فاصو. |
Le modèle de données proposé a été organisé de manière souple en trois niveaux. | UN | 25 - وقد تم تنظيم نموذج البيانات المقترح على نحو مرن في ثلاثة مستويات. |
Ces consultations ont été conçues pour se dérouler sur trois pistes parallèles. | UN | وقد تم تنظيم هذه المشاورات في ثلاثة مسارات متوازية. |