"وقد تم توزيع" - Translation from Arabic to French

    • a été distribué
        
    • ont été distribués
        
    • a été distribuée
        
    • ont été calculées au prorata du
        
    • a été répartie
        
    Le projet de modèle a été distribué au Comité en vue de recueillir ses observations et il a été décidé que cette question méritait plus ample examen à la prochaine session. UN وقد تم توزيع مشروع النموذج على اللجنة للتعليق عليه وتقرَّر أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    Le film a été distribué à 100 réseaux locaux de télévision en Italie. UN وقد تم توزيع شريط الفيديو هذا على 100 شبكة تلفزيونية إيطالية محلية.
    Des instructions concernant l'utilisation de ce programme et des formulaires d'inscription ont été distribués. UN وقد تم توزيع تعليمات بشأن استخدام هذا البرنامج كما وزعت بطاقة للتسجيل.
    Ces articles ont été distribués dans le monde entier tant aux membres actifs qu'aux membres honoraires qui s'intéressent aux activités de l'Association. UN وقد تم توزيع هذه المقالات عالميا على كل من اﻷعضاء العاملين واﻷعضاء الفخريين المهتمين بأعمال الرابطة.
    L'intégralité de cette intervention a été distribuée aux membres. UN وقد تم توزيع النص الكامل من هذا البيان العام.
    Pour les programmes débutant ou se terminant en milieu d'année, les dépenses annuelles ont été calculées au prorata du nombre de mois. UN وقد تم توزيع النفقات السنوية بنسبة المدة فيما يتعلق بالبرامج التي تبدأ و/أو تنتهي في منتصف العام.
    Un organigramme détaillé des mécanismes chargés de la protection des droits et des intérêts des femmes a été distribué au Comité. UN وقد تم توزيع جدول يستعرض الوسائل المتبعة في حماية حقوق المرأة ومصالحها على اللجنة.
    Un programme détaillé a été distribué aux délégations ce matin. UN وقد تم توزيع برنامج تفصيلي على الوفود صباح اليوم.
    Le bulletin International Best of the Best a été distribué aux participants qui se sont présentés au bureau de l'Association à la conférence. UN وقد تم توزيع نشرة ما هو أفضل على الصعيد الدولي على الحاضرين الذين كانوا يقفون على أبواب الأكشاك.
    Le projet de cette lettre a été distribué aux membres du Comité d'organisation. UN وقد تم توزيع مشروع هذه الرسالة على أعضاء اللجنة التنظيمية.
    Le document a été distribué à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme et à la session de fond de 1999 du Conseil économique et social. UN وقد تم توزيع الورقة في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩.
    Le texte de la Convention a été distribué à tous les ministères, aux centres de santé nationaux, aux ONG, aux associations de jeunes et aux groupes féminins. UN وقد تم توزيع نص الاتفاقية على جميع الوزارات، ومراكز الصحة الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، وروابط الشباب، والجماعات النسائية.
    Les programmes ont été distribués à cinq stations de radio et chaînes de télévision en République démocratique du Congo, au Bénin et au Niger. UN وقد تم توزيع هذه البرامج على 5 محطات إذاعية وتلفزيونية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ، وبنن ، والنيجر .
    Le HautCommissariat a également financé la réimpression du Code pénal militaire et du Code de justice militaire, ainsi que d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui ont été distribués aux officiers. UN كما قامت المفوضية السامية بتمويل عملية إعادة طبع القانون الجنائي العسكري وقانون القضاء العسكري، فضلاً عن الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وقد تم توزيع نسخ منها على أفراد الجيش.
    Tous ces programmes ont été distribués dans le monde entier. UN وقد تم توزيع جميع هذه البرامج في كل أنحاء العالم.
    Tous ces programmes ont été distribués dans le monde entier. UN وقد تم توزيع جميع هذه البرامج في كل أنحاء العالم.
    Des brochures sur la promotion des droits de l'homme ont été distribués à 500 exemplaires. UN وقد تم توزيع 500 نسخة من كتيبات تتضمن مواد تروج لحقوق الإنسان
    Cette publication a été distribuée dans tous les tribunaux et à tous les juges. UN وقد تم توزيع المطبوع على جميع المحاكم والقضاة.
    Une version préliminaire en a été distribuée aux membres du Conseil pour observations; le rapport définitif contient celles qui ont été reçues à temps. UN وقد تم توزيع مشروعٍ للتقرير على أعضاء المجلس التماسا لتعليقاتهم ```عليه؛ ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة قبل حلول الموعد النهائي.
    Cette note a été distribuée à toutes les délégations dans la salle de l'Assemblée générale afin d'indiquer la manière dont nous devrons nous prononcer sur les projets de résolution et de décision recommandés par la Commission dans ses rapports. UN وقد تم توزيع هذه المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها اللجنة في تقاريرها.
    Pour les programmes débutant ou se terminant en milieu d'année, les dépenses annuelles ont été calculées au prorata du nombre de mois. UN وقد تم توزيع النفقات السنوية بنسبة المدة فيما يتعلق بالبرامج التي تبدأ و/أو تنتهي في منتصف العام.
    Pour les programmes commençant ou se terminant en milieu d'année, les dépenses annuelles ont été calculées au prorata du nombre de mois. UN وقد تم توزيع النفقات السنوية بنسبة المدة فيما يتعلق بالبرامج التي تبدأ و/أو تنتهي في منتصف العام.
    La charge de travail a été répartie de la manière suivante : trois membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et deux membres du Bureau ont été désignés pour superviser la réalisation de chacun des produits, chaque membre du Groupe et du Bureau assurant en moyenne le suivi de trois et, respectivement, cinq produits. UN وقد تم توزيع عبء العمل بتعيين ثلاثة من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات واثنين من أعضاء المكتب للإشراف على تنفيذ كل ناتج، على أن يتابع كل عضو في الفريق أو المكتب ثلاثة نواتج وخمسة نواتج في المتوسط، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more