"وقد جمعت" - Translation from Arabic to French

    • a réuni
        
    • a rassemblé
        
    • a recueilli
        
    • ont réuni
        
    • ont été réunies
        
    • ont été recueillies
        
    • ont été rassemblées
        
    • a regroupé
        
    • ont permis
        
    • avait combiné
        
    • ont été regroupés
        
    • ont été rassemblés
        
    • ont rassemblé
        
    • les animaux ont
        
    • ont été compilées
        
    La commission a réuni des documents vidéo et mené 12 entretiens sur les attaques lancées contre des personnes ou des biens protégés, en particulier des écoles et des centres médicaux. UN وقد جمعت اللجنة مواد منها مقاطع فيديو وأجرت 12 مقابلة عن هجمات استهدفت أشخاصاً محميين أو أهدافاً خاضعة للحماية، ولا سيما المدارس والمرافق الطبية.
    Troisième de ce type d'ateliers de formation et organisé conjointement par l'Institut national de gestion des catastrophes et UN-SPIDER, il a réuni 25 participants et spécialistes de premier plan. UN وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    La mission a rassemblé toutes les informations nécessaires pour planifier le déploiement de la MONUL. UN وقد جمعت البعثة كل البيانات ذات الصلة اللازمة ﻹعداد خطة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    Le Rotary International a recueilli 200 millions de dollars pour cette campagne, à laquelle d'autres fondations ont décidé de se joindre. UN وقد جمعت منظمة الروتاري الدولية 200 مليون دولار لأجل هذه الحملة التي قرّرت أن تشارك فيها مؤسسات أخرى.
    Ces séminaires ont réuni des experts internationaux, des organisations non gouvernementales nationales et des représentants des gouvernements. UN وقد جمعت هذه اللقاءات خبراء دوليين، ومنظمات غير حكومية وطنية وممثلين عن الحكومة.
    Les informations qu'il contient ont été réunies à partir des sources disponibles avec la collaboration de plusieurs bureaux du Secrétariat de l'ONU, des institutions spécialisées et d'autres organes du système des Nations Unies. UN وقد جمعت المعلومات الواردة في هذا التقرير من المصادر المتاحة وبتعاون عدد من مكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومكاتب الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Des informations sur les bonnes pratiques ont été recueillies et des documents d'orientation spécialisés ont été publiés. UN وقد جمعت معلومات عن الممارسات الفضلى ونُشرت أدلة توجيهية متخصصة.
    La CEA a également organisé un séminaire sur la comptabilité appliquée à l’environnement et aux ressources naturelles, qui a réuni 34 participants de 11 pays membres, cinq organismes des Nations Unies et quatre organismes extérieurs au système des Nations Unies. UN وعُقدت أيضا حلقة دراسية عن وضع جرد بالموارد البيئية والطبيعية. وقد جمعت تلك الحلقة ٣٤ مشاركا من ١١ بلدا عضوا وخمس منظمات تابعة لﻷمم المتحدة وأربع مؤسسات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a réuni des données émanant d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales se rapportant à différents secteurs. UN وقد جمعت بيانات من كل من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في مختلف القطاعات.
    Ce colloque a réuni 120 présidents de cour et juges de haut rang de plus de 60 pays ainsi que des juges de cour et de tribunaux internationaux. UN وقد جمعت الندوة بين 120 من رؤساء المحاكم وكبار القضاة من أكثر من 60 بلداً فضلاً عن قضاة من المحاكم الدولية.
    Cet atelier a réuni des ministres de l'agriculture et 200 participants appartenant aux secteurs gouvernemental et non gouvernemental originaires de plus de 70 pays. UN وقد جمعت حلقة العمل هذه وزراء الزراعة و200 مشارك من كلا القطاعين الحكومي وغير الحكومي من أكثر من 70 بلداً.
    Pour chaque système, elle a rassemblé des données de base, comprenant des mesures et des photographies des principaux éléments et composantes. UN وقد جمعت البيانات المرجعية لكل منظومة من منظومات القذائف لتشمل قياسات وتصويرا فوتوغرافيا لﻷجزاء والمكونات الرئيسية.
    L'Atelier a rassemblé une grande diversité de participants représentant des organisations internationales et régionales, des organisations non gouvernementales et des instituts de recherche. UN وقد جمعت هذه الحلقة معاً طائفة ممتازة من المشاركين القادمين من وكالات دولية ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات البحوث.
    La fondation caritative de la Fédération a recueilli 30 millions de yuan pour aider les femmes pauvres avec les deux cancers. UN وقد جمعت مؤسسة الاتحاد الخيرية التي ستساعد النساء الفقيرات المصابات بنوعي السرطان مبلغاً قدره 30 مليون يوان صيني.
    Cette Unité a recueilli des informations sur plus de 3 500 enfants qui ont été identifiés comme pouvant avoir été victimes d'un recrutement forcé. UN وقد جمعت الوحدة معلومات عن أكثر من 500 3 طفل يعتقد أنهم من ضحايا التجنيد القسري.
    Les ateliers internationaux ont réuni des spécialistes et des praticiens de l'espace et de la gestion des catastrophes afin d'accroître la coordination horizontale. UN وقد جمعت حلقتا العمل الدوليتان خبراء وأخصائيين ممارسين من أوساط الفضاء وإدارة الكوارث بهدف تعزيز التنسيق الأفقي.
    Les données ont été réunies au moyen d’un simple questionnaire, auquel ont répondu tous les instituts et programmes contactés. UN وقد جمعت المعلومات باستخدام استبيان بسيط؛ ووردت ردود من جميع المعاهد والبرامج التي جرى الاتصال بها لأغراض الدراسة الاستقصائية.
    Les observations et recommandations des participants ont été recueillies comme élément additionnel pour l'application de la Convention. UN وقد جمعت ملاحظات المشاركين والمشاركات وتوصياتهم باعتبارها عناصر إضافية لتطبيق الاتفاقية.
    Les leçons tirées de l'expérience acquise ont été rassemblées et exposées dans diverses publications, conférences et autres. UN وقد جمعت الخبرة المكتسبة ووزعت عن طريق شتى المنشورات والمؤتمرات وما إليها.
    L'atelier a regroupé des représentants d'institutions gouvernementales nationales et des organismes des Nations Unies basés en République dominicaine. UN وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.
    Elle estime que ces modes de financement ont permis de dégager 57 milliards de dollars entre 2000 et 2008. UN وقد جمعت هذه الآليات مبلغ 57 بليون دولار بين عامي 2000 و 2008.
    Dans l'exécution de son mandat, le secrétariat avait combiné les trois grands aspects de l'activité de la CNUCED, à savoir recherche et analyse, assistance technique et formation de consensus intergouvernemental. UN وقد جمعت الأمانة في تنفيذ ولايتها بين الأركان الثلاثة التي يقوم عليها عمل الأونكتاد، ألا وهي البحث والتحليل، وتقديم المساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء على الصعيد الحكومي الدولي.
    Ces textes ont été regroupés en un seul document pour que les Parties puissent s'y reporter plus facilement. UN وقد جمعت هذه النصوص في وثيقة واحدة لتيسير رجوع الأطراف إليها.
    Tous ces matériaux ont été rassemblés en deux rapports à l'appui de la Déclaration de Doha. UN وقد جمعت هذه المواد في تقريرين استند إليهما إعلان الدوحة.
    D'autres organismes multilatéraux tels que le PNUD et les banques de développement régionales ont rassemblé des informations sur ce thème. UN وقد جمعت وكالات أخرى متعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصارف الإنمائية الإقليمية معلومات ذات صلة بالموضوع.
    les animaux ont été choisis à une certaine distance des habitations humaines afin de minimiser les effets des ordures sur les animaux qui en consomment. UN وقد جمعت الحيوانات من أماكن بعيدة نوعا ما عن المأوي البشري لتدنية آثار التنقيب في القمامة.
    Ces communications ont été compilées dans le document FCCC/AG13/1996/MISC.1. UN وقد جمعت هذه الردود في الوثيقة FCCC/AG13/1996/Misc.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more