"وقد صوتت" - Translation from Arabic to French

    • a voté
        
    • ont voté
        
    La République de Corée a voté en faveur de son approbation au cours de la session de fond du Conseil économique et social. UN وقد صوتت جمهورية كوريا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لصالح اعتماده.
    L'Assemblée nationale a voté contre cette désignation mais le Gouvernement a assuré au Représentant spécial que la question serait de nouveau soumise prochainement à un vote. UN وقد صوتت الجمعية الوطنية ضد التعيين ولكن الحكومة أكدت للمثل الخاص أن هذه المسألة ستطرح للتصويت مرة أخرى عما قريب.
    Israël a voté en faveur de la résolution qui vient d'être adoptée. UN وقد صوتت إسرائيل مؤيدة القرار الذي اعتُمد لتوه.
    La délégation des États-Unis a voté contre le projet de résolution parce qu'elle estime que l'ONU ne doit pas prendre position sur une question qui divise les parties aux négociations. UN وقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار ﻷنها لا تعتقد بأنه يجوز لﻷمم المتحدة اتخاذ موقف من مسألة لا يؤيدها سوى طرف واحد من الطرفين في المفاوضات.
    Les Népalais ont voté massivement pour mon parti et fait de nous le principal parti politique représenté à l'Assemblée, en plaçant en nous de grands espoirs et attentes. UN وقد صوتت الناس بدرجة كبيرة جدا لحزبي وأصبحنا أكبر حزب سياسي في الجمعية التأسيسية مع أمل وتوقعات كبيرة.
    En cette occasion, le Chili a voté en faveur du projet de résolution. UN وقد صوتت شيلي لصالح القرار في هذه المناسبة.
    La Norvège a voté pour le projet de résolution sur la base de notre engagement et de notre appui à un traité sur le commerce des armes solide et juridiquement contraignant. UN وقد صوتت النرويج مؤيدة لمشروع القرار استنادا إلى التزامنا بإبرام معاهدة قوية وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة.
    La Colombie a voté pour ces résolutions. UN وقد صوتت كولومبيا لصالح هذين القرارين.
    Le Pakistan a voté contre cette résolution. UN وقد صوتت باكستان ضد ذلك القرار.
    Israël apporte un appui sans réserve au principe de la non-prolifération des armes nucléaires et, en 1968, a voté en faveur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) lors de son adoption par l'Assemblée générale. UN وتؤيد اسرائيل تأييدا مطلقا مبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقد صوتت مؤيدة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى اعتماد المعاهدة في الجمعية العامة في عام ١٩٦٨.
    L'Allemagne a voté pour le projet de résolution. UN وقد صوتت ألمانيا مؤيدة لمشروع القرار.
    Ayant examiné la question avec le plus grand soin, le Japon a voté en faveur de la résolution 53/4. UN وقد صوتت اليابان لصالح القرار ٣٥/٤ بعد أن نظرت في المسألة بأقصى عناية.
    Le Canada a voté contre le projet de résolution A/52/L.42/Rev.1, qui porte sur l'assistance d'urgence au Soudan. UN وقد صوتت كندا ضد مشروع القرار A/52/L.42/Rev.1 بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان.
    C'est pourquoi Saint-Kitts-et-Nevis a voté pour la résolution 65/6. UN من أجل ذلك تؤيد سانت كيتس ونيفيس القرار 65/6 وقد صوتت مؤيدة له.
    L'Argentine a voté en faveur du projet de résolution dans l'idée que ses recommandations devraient être interprétées dans le sens du droit des droits de l'homme et dans le plein respect de l'indépendance des organes créés en vertu de traités. UN وقد صوتت الأرجنتين لصالح مشروع القرار على أن يكون مفهوماً ضرورة تفسير توصياته في ضوء قانون حقوق الإنسان ومع الاحترام التام لاستقلال هيئات المعاهدات.
    S'agissant du projet de résolution III, la délégation israélienne a demandé un vote enregistré sur la section V. La Commission a voté pour le maintien de la section V du projet de résolution III, et le projet de résolution dans son ensemble a été adopté sans vote. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الثالث، طلب وفد إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء خامساً. وقد صوتت اللجنة على الإبقاء على الجزء خامساً من مشروع القرار الثالث، واعتُمد مشروع القرار في مجموعه بدون تصويت.
    Cuba a voté pour l'amendement proposé par le Groupe des États arabes et appuyé par le Groupe des États d'Afrique, en tenant compte de son caractère technique, car nous estimons que les procédures relatives aux travaux du Conseil économique et social et de l'ONU doivent être respectées. UN وقد صوتت كوبا تأييدا للتعديل المقترح من المجموعة العربية، آخذة في الاعتبار طابعه الفني، حيث أننا نعتقد أن الإجراءات المتعلقة بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة يجب احترامها.
    Le Gouvernement vénézuélien a voté en faveur de toutes les résolutions adoptées par l'Assemblée générale et par d'autres organes internationaux qui ont condamné l'embargo contre Cuba et qui ont appelé le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à le lever. UN وقد صوتت الحكومة الفنزويلية لصالح جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة وأجهزة وهيئات أخرى أدانت الحصار ضد كوبا وناشدت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تلغيه.
    La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale. UN 4 - وقد صوتت فرنسا لصالح القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    3. L'Union européenne a toujours soutenu, avec une égale fermeté, le projet de création de la Cour. Tous ses Etats membres ont voté en faveur du Statut à la fin de la Conférence diplomatique, et 13 l'ont déjà signé. UN ٣ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي أيﱠد بشدة وثبات فكرة إنشاء المحكمة؛ وقد صوتت جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد لصالح النظام اﻷساسي في نهاية المؤتمر الدبلوماسي، كما وقﱠعت ٣١ دولة على النظام اﻷساسي بالفعل.
    Tous les États membres de l'Union européenne ont voté en faveur du projet de résolution qui prescrit ce programme spécial relatif à la question de Palestine, adopté à l'Assemblée il y a seulement 9 jours, le 4 décembre. UN وقد صوتت جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لصالح مشروع القرار الذي يعطي الولاية للقيام بذلك البرنامج الخاص المتعلق بقضية فلسطين، والذي اعتمدته الجمعية العامة قبل تسعة أيام فقط، في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more