"وقد طعن" - Translation from Arabic to French

    • a fait appel
        
    • ont fait appel
        
    • ont contesté
        
    • a formé un recours contre
        
    • a invoqué ce
        
    • il a contesté
        
    • avait été contesté
        
    L'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    Il a fait appel de cette décision devant le Procureur de rang supérieur. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مكتب المدعي العام الأعلى.
    L'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    Les deux accusés ont fait appel des déclarations de culpabilité prononcées à leur encontre et de la peine qui leur a été infligée. UN وقد طعن المتهمان في حكم إدانتهما وفي العقوبة التي أُنزلت بهما.
    Les fonctionnaires en poste dans ces deux lieux d'affectation ont contesté la mise en œuvre, par le Secrétaire général, de la décision de la Commission. UN وقد طعن الموظفون العاملون في كلا المركزين في تنفيذ الأمين العام لقرار اللجنة.
    Le requérant a formé un recours contre cette décision devant le Tribunal des migrations. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار بالاستئناف أمام محكمة الهجرة.
    L'avocat a invoqué ce vice de procédure pour demander que la procédure soit recommencée, mais son recours a été rejeté. UN وقد طعن المحامي في هذا الانتهاك الإجرائي وطلب البدء في الإجراءات من جديد، ولكن طعنه هذا رُفض.
    il a contesté ce classement auprès du directeur de la prison. UN وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن.
    L'ensemble du dispositif avait été contesté devant les tribunaux mais ils l'avaient jugé conforme. UN وقد طعن في ذلك النظام برمته أمام المحاكم التي قضت بالإبقاء عليه.
    Il a fait appel de cette décision devant le Procureur de rang supérieur. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مكتب المدعي العام الأعلى درجة.
    La défense a fait appel de presque chaque aspect du jugement et adresse constamment des représentations au Greffe pour obtenir davantage de ressources. UN وقد طعن الدفاع في كل جانب تقريبا من جوانب الحكم وظل يتقدم بطلبات إلى قلم المحكمة التماسا للمزيد من الموارد.
    L'auteur a fait appel de sa condamnation pour tentative de meurtre auprès de la Cour suprême ukrainienne. UN وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل.
    Son avocat a fait appel de cette décision auprès de la cour d'appel de Bakou. UN وقد طعن محامي السيد مامادوف في الحكم أمام محكمة الاستئناف بباكو.
    M. Ismonov a fait appel de la décision du tribunal du 13 novembre 2010 auprès de la chambre d'appel du tribunal régional. UN وقد طعن السيد إسمونوف في قرار المحكمة الصادر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أمام مجلس الطعون في المحكمة الإقليمية.
    L'un des prévenus a fait appel de la décision auprès de la Cour suprême en demandant à être totalement acquitté pour absence de preuve attestant sa participation au crime. UN وقد طعن أحد المتهمين في الحكم أمام المحكمة العليا وطالب بتبرئته تماماً بدعوى أنه لا يوجد أي دليل من أي نوع على تورطه في الجريمة.
    Le requérant a fait appel de cette décision mais la Commission de recours des étrangers l'a débouté le 24 juillet 2002. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار ولكن مجلس طعون الأجانب رفض هذا الطعن في 24 تموز/يوليه 2002.
    L'auteur et les autres requérants ont fait appel de la décision du tribunal de district devant le tribunal régional de la ville de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    L'auteur et les autres requérants ont fait appel de la décision du tribunal de district devant le tribunal régional de la ville de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    Parmi ces agents, quelque 150 ont contesté la décision susmentionnée devant les tribunaux du pays. UN وقد طعن حوالي 150 من أفراد الشرطة هؤلاء في هذا القرار أمام المحاكم الوطنية.
    Le requérant a formé un recours contre cette décision devant le Tribunal des migrations. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار بالاستئناف أمام محكمة الهجرة.
    L'avocat a invoqué ce vice de procédure pour demander que la procédure soit recommencée, mais son recours a été rejeté. UN وقد طعن المحامي في هذا الانتهاك الإجرائي وطلب البدء في الإجراءات من جديد، ولكن طعنه هذا رُفض.
    il a contesté ce classement auprès du directeur de la prison. UN وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن.
    L'ancien Code avait été contesté devant la Cour constitutionnelle parce qu'il portait atteinte aux droits à l'égalité, à une procédure régulière et aux garanties judiciaires. UN وقد طعن في هذا القانون أمام المحكمة الدستورية لأنه يشكل انتهاكاً للحق في المساواة، وفي الإجراءات القانونية الواجبة والضمانات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more