L'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً. |
Il a fait appel de cette décision devant le Procureur de rang supérieur. | UN | وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مكتب المدعي العام الأعلى. |
L'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً. |
Les deux accusés ont fait appel des déclarations de culpabilité prononcées à leur encontre et de la peine qui leur a été infligée. | UN | وقد طعن المتهمان في حكم إدانتهما وفي العقوبة التي أُنزلت بهما. |
Les fonctionnaires en poste dans ces deux lieux d'affectation ont contesté la mise en œuvre, par le Secrétaire général, de la décision de la Commission. | UN | وقد طعن الموظفون العاملون في كلا المركزين في تنفيذ الأمين العام لقرار اللجنة. |
Le requérant a formé un recours contre cette décision devant le Tribunal des migrations. | UN | وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار بالاستئناف أمام محكمة الهجرة. |
L'avocat a invoqué ce vice de procédure pour demander que la procédure soit recommencée, mais son recours a été rejeté. | UN | وقد طعن المحامي في هذا الانتهاك الإجرائي وطلب البدء في الإجراءات من جديد، ولكن طعنه هذا رُفض. |
il a contesté ce classement auprès du directeur de la prison. | UN | وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن. |
L'ensemble du dispositif avait été contesté devant les tribunaux mais ils l'avaient jugé conforme. | UN | وقد طعن في ذلك النظام برمته أمام المحاكم التي قضت بالإبقاء عليه. |
Il a fait appel de cette décision devant le Procureur de rang supérieur. | UN | وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مكتب المدعي العام الأعلى درجة. |
La défense a fait appel de presque chaque aspect du jugement et adresse constamment des représentations au Greffe pour obtenir davantage de ressources. | UN | وقد طعن الدفاع في كل جانب تقريبا من جوانب الحكم وظل يتقدم بطلبات إلى قلم المحكمة التماسا للمزيد من الموارد. |
L'auteur a fait appel de sa condamnation pour tentative de meurtre auprès de la Cour suprême ukrainienne. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل. |
Son avocat a fait appel de cette décision auprès de la cour d'appel de Bakou. | UN | وقد طعن محامي السيد مامادوف في الحكم أمام محكمة الاستئناف بباكو. |
M. Ismonov a fait appel de la décision du tribunal du 13 novembre 2010 auprès de la chambre d'appel du tribunal régional. | UN | وقد طعن السيد إسمونوف في قرار المحكمة الصادر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أمام مجلس الطعون في المحكمة الإقليمية. |
L'un des prévenus a fait appel de la décision auprès de la Cour suprême en demandant à être totalement acquitté pour absence de preuve attestant sa participation au crime. | UN | وقد طعن أحد المتهمين في الحكم أمام المحكمة العليا وطالب بتبرئته تماماً بدعوى أنه لا يوجد أي دليل من أي نوع على تورطه في الجريمة. |
Le requérant a fait appel de cette décision mais la Commission de recours des étrangers l'a débouté le 24 juillet 2002. | UN | وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار ولكن مجلس طعون الأجانب رفض هذا الطعن في 24 تموز/يوليه 2002. |
L'auteur et les autres requérants ont fait appel de la décision du tribunal de district devant le tribunal régional de la ville de Gomel. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية. |
L'auteur et les autres requérants ont fait appel de la décision du tribunal de district devant le tribunal régional de la ville de Gomel. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية. |
Parmi ces agents, quelque 150 ont contesté la décision susmentionnée devant les tribunaux du pays. | UN | وقد طعن حوالي 150 من أفراد الشرطة هؤلاء في هذا القرار أمام المحاكم الوطنية. |
Le requérant a formé un recours contre cette décision devant le Tribunal des migrations. | UN | وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار بالاستئناف أمام محكمة الهجرة. |
L'avocat a invoqué ce vice de procédure pour demander que la procédure soit recommencée, mais son recours a été rejeté. | UN | وقد طعن المحامي في هذا الانتهاك الإجرائي وطلب البدء في الإجراءات من جديد، ولكن طعنه هذا رُفض. |
il a contesté ce classement auprès du directeur de la prison. | UN | وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن. |
L'ancien Code avait été contesté devant la Cour constitutionnelle parce qu'il portait atteinte aux droits à l'égalité, à une procédure régulière et aux garanties judiciaires. | UN | وقد طعن في هذا القانون أمام المحكمة الدستورية لأنه يشكل انتهاكاً للحق في المساواة، وفي الإجراءات القانونية الواجبة والضمانات القضائية. |