"وقد قررت الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée a décidé
        
    • 'Assemblée générale a décidé
        
    • l'Assemblée avait décidé
        
    l'Assemblée a décidé que le taux de vacance de poste serait de 6,4 % pour les administrateurs comme pour les agents des services généraux. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يحدد معدل الشغور بنسبة ٦,٤ في المائة بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    L’Assemblée générale a décidé une nouvelle fois de déroger à la règle relative au quorum de façon à permettre l’ouverture des séances et le commencement du débat. UN وقد قررت الجمعية العامة مجددا تجاوز شرط اكتمال النصاب لافتتاح الجلسات والسماح بالشروع في المناقشة.
    L’Assemblée générale a décidé de convoquer une session extraordinaire en vue d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية لاستعراض وتقييم وتنفيذ برنامج العمل.
    l'Assemblée a décidé que l'article ne s'appliquait pas aux élections à la Cour et a élu le nombre de candidats requis par une série de tours de scrutin libres. UN وقد قررت الجمعية أن المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    L'Assemblée générale a décidé que ce compte serait financé par d'éventuelles réductions des dépenses d'administration et autres frais généraux. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يمول الحساب من التخفيضات المحتملة في تكاليف اﻹدارة والتكاليف العامة اﻷخرى.
    L’Assemblée générale a décidé que les membres du Comité recevraient des honoraires conformément aux dispositions de sa résolution 35/128. UN وقد قررت الجمعية العامة صرف اﻷتعاب ﻷعضاء اللجنة على النحو الوارد في القرار ٣٥/٢١٨.
    Dans sa résolution 67/98, l'Assemblée a décidé d'ouvrir le Groupe de travail à tous les États Membres et d'inviter les observateurs auprès d'elle à participer à ses travaux. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 67/98 أن يفتح باب الانضمام للفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجَّه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعماله.
    l'Assemblée a décidé que les travaux du Comité spécial devaient se poursuivre durant sa cinquante-neuvième session dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission. UN وقد قررت الجمعية العامة مواصلة أعمال اللجنة المخصصة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة ضمن إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    l'Assemblée a décidé de reporter l'examen du rapport à sa cinquante-sixième session et prié le Secrétaire général de lui transmettre les vues actualisées des fonds et programmes afin qu'elle les examine au cours de cette session. UN وقد قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقارير إلى حين انعقاد دورتها السادسة والخمسين وطلبت إلى الأمين العام أن يحيل إليها الآراء المستكملة للصناديق والبرامج لكي تنظر فيها أثناء تلك الدورة.
    Au paragraphe 75 de sa résolution 65/247, l'Assemblée a décidé de remettre à sa soixante-sixième session l'examen du projet de modifications à apporter au Statut du personnel présenté par le Secrétaire général. UN وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 75 من قرارها 65/247، أن ترجئ النظر في اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين إلى دورتها السادسة والستين.
    l'Assemblée a décidé que les frais supplémentaires occasionnés par ces dispositions, dont le montant est estimé à 82,6 millions de dollars, seraient financés aux moyens des crédits existants. UN وقد قررت الجمعية العامة أن تستوعب المنظمة في حدود الموارد الموجودة التكلفة الإضافية للتنسيق، المقدرة بنحو 82.6 مليون دولار.
    À sa 76e séance plénière, le 2 décembre 1998, l’Assemblée générale a décidé que les déclarations faites à la séance plénière durant la commémoration seront limitées à cinq minutes. UN وقد قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٧٦ المعقــودة فــي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٨ ألا تتجــاوز مدة إلقاء البيانات في الجلسات العامة المعقودة أثناء الاحتفال خمس دقائق.
    Par sa résolution 53/239 du 8 juin 1999, l’Assemblée générale a décidé que sa cinquante-quatrième session s’achèverait le mardi 5 septembre 2000. UN وقد قررت الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٩٣٢ المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ٩٩٩١ تاريخ اختتام الدورة الرابعة والخمسين، وهو يوم الثلاثاء ٥ أيلول/سبتمبر ٠٠٠٢.
    l'Assemblée a décidé de signaler aux États la possibilité d'appliquer le Règlement type chaque fois qu'un différend a surgi entre États et qu'il n'a pas été possible de le régler par voie de négociations directes et a prié le Secrétaire général, dans la mesure du possible et conformément aux dispositions pertinentes du Règlement type, de prêter son assistance aux États qui recourent à la conciliation sur la base dudit règlement. UN وقد قررت الجمعية العامة أن توجه نظر الدول إلى إمكانية تطبيق القواعد النموذجية، كلما نشأ بين الدول نزاع وتعذر عليها حله عن طريق المفاوضات المباشرة، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقوم، بقدر اﻹمكان ووفقا ﻷحكام القواعد النموذجية، بتقديم مساعدته للدول التي تلجأ إلى التوفيق استنادا إلى هذه القواعد.
    Au paragraphe 3 de cette résolution, l'Assemblée a décidé de consacrer quatre séances plénières au maximum, lors de sa cinquantième session, à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et d'examiner, en vue de son adoption, le Programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà. UN وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من القرار المذكور، أن تكرس ما يصل إلى أربع جلسات عامة في دورتها الخمسين للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، وأن تنظر في برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Dans sa résolution 66/103, l'Assemblée a décidé que le Groupe de travail serait ouvert à tous les États Membres et que les observateurs seraient invités à participer à ses travaux. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 66/103 أن يفتح باب الانضمام للفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجَّه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعماله.
    Dans sa résolution 60/248 du 23 décembre 2005, l'Assemblée a décidé de créer le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, qui l'aidera à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لمساعدتها في الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بالرقابة.
    Par sa résolution 61/261, l'Assemblée a décidé d'accepter la recommandation du Groupe de la refonte tendant à ce que le jury soit supprimé et à ce que ses fonctions soient redistribuées. UN وقد قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/261 أن، تقبل توصية الفريق المعني بإعادة التصميم بشأن إلغاء الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى وإعادة توزيع مهامه.
    Cette année, l'Assemblée générale a décidé de consacrer un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement pendant sa soixante et unième session. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    Cette année, l'Assemblée générale a décidé de consacrer un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement pendant sa soixante et unième session. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    l'Assemblée avait décidé plus tôt que le rapport du Conseil de sécurité devrait être résumé afin de déterminer s'il y avait des questions que l'Assemblée souhaitait porter à l'attention du Conseil. UN وقد قررت الجمعية في وقت سابق أنه ينبغي تلخيص تقرير مجلس الأمن لتحديد ما إذا كانت هناك قضايا ترغب الجمعية في استرعاء اهتمام المجلس لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more