"وقد وافقت الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • Administration a accepté
        
    • 'Administration a souscrit
        
    • 'Administration s'est rangée
        
    • Département a accepté
        
    • 'Administration a fait siennes
        
    • 'Administration en est convenue
        
    L'Administration a accepté nombre des recommandations du Comité, dont le rapport présente la plupart des observations faites par le Secrétaire général à ce sujet. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    L'Administration a accepté la majeure partie des recommandations du Comité, et nombre des observations faites par le Secrétaire général à ce sujet ont été dûment reproduites dans le rapport du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    L'Administration a accepté beaucoup des recommandations du Comité et la plupart des observations du Secrétaire général ont été dûment reproduites dans les rapports du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    L'Administration a souscrit aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne et a pris des mesures pour y donner suite UN وقد وافقت الإدارة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واتخذت خطوات لتنفيذها.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle définisse des indicateurs dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats. UN 81 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطور مؤشرات للميزنة على أساس النتائج.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNITAR élabore sans plus tarder une stratégie appropriée d'appels de fonds pour couvrir les dépenses opérationnelles du Bureau d'Hiroshima pour l'Asie et le Pacifique. UN 64 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يضع اليونيتار بدون أي مزيد من التأخير استراتيجية مناسبة لجمع الأموال لتغطية تكاليف تشغيل مكتب هيروشيما لآسيا والمحيط الهادئ.
    L'Administration a accepté la plupart des recommandations du Comité, et la plupart des observations du Secrétaire général ont été dûment reproduites dans le rapport du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    L'Administration a accepté toutes les recommandations du BSCI, qui en sont à divers stades de leur mise en oeuvre. Table des matières UN وقد وافقت الإدارة العليا على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي الآن تمر بمختلف مراحل تنفيذها.
    L'Administration a accepté la majeure partie des recommandations du Comité, et nombre des observations faites par le Secrétaire général ont été dûment prises en compte dans le rapport du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    L'Administration a accepté la plupart des recommandations du Comité et les observations correspondantes du Secrétaire général ont été dûment reproduites dans les rapports du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت تعليقات الأمين العام ذات الصلة في تقرير المجلس على النحو الواجب.
    L'Administration a accepté nombre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et la plupart des observations du Secrétaire général sont dûment mentionnées dans le rapport du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    L'Administration a accepté la plupart des recommandations du Comité et la majeure partie des observations du Secrétaire général ont été dûment reproduites dans les rapports du Comité. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    Le Comité a recommandé à l'Administration d'accélérer la création d'un système informatisé intégré qui relie les bases de données de toutes les divisions, sections et groupes du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence; l'Administration a souscrit à cette recommandation. UN وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à garder à l'étude la question de l'ampleur de la provision pour imprévus, en cas de modification de la définition des travaux à effectuer au titre du Plan-cadre d'équipement. UN 66 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبقى حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض تحسبا لحدوث تعديلات مستقبلية في نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Administration a souscrit à ces recommandations et informé le Comité qu'elle avait agi pour remédier à l'insuffisance des efforts investis dans la préparation de l'Organisation à la mise en œuvre d'un projet de transformation institutionnelle d'une telle importance. UN 33 - وقد وافقت الإدارة على هذه التوصيات، وأبلغت المجلس أنها اتخذت إجراءات لمعالجة نقص استثمارها في إعداد المنظمة لإنجاز مشروع من هذا النوع لتحويل أساليب تصريف الأعمال.
    L'Administration a souscrit à cette recommandation et fait savoir au Comité qu'une stratégie de concertation avait été envisagée, examinée et adoptée avec le Comité de pilotage et les référents processus. UN 42 - وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية وأبلغت المجلس بأنه تم اقتراح استراتيجية للتفاعل، وجرت مناقشتها وتم الاتفاق بشأنها مع اللجنة التوجيهية ومالكي العملية.
    L'Administration a souscrit à cette recommandation et informé le Comité que les moyens du Bureau de la gestion du projet avaient été renforcés au sein de l'équipe Umoja pour que la gestion des contrats conclus avec les fournisseurs puisse être améliorée. UN 58 - وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية، وأبلغت المجلس بأنه جرى تعزيز الملاك الوظيفي لمكتب إدارة المشروع التابع لفريق مشروع نظام تخطيط موارد المؤسسة من أجل تحسين إدارة العقود المبرمة مع البائعين.
    L'Administration a souscrit à cette recommandation et convenu que l'absence d'un plan d'exécution détaillé avait entraîné des imprécisions dans les informations présentées sur l'état du projet, relativement au calendrier et au budget. UN 73 - وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية، واتفقت على أن عدم وجود خطة مفصلة للمشروع قد أدى إلى عدم الإبلاغ الدقيق عن حالة المشروع، سواء فيما يتعلق بجدوله الزمني أو بميزانيته.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNITAR revoie la présentation et la teneur de son rapport biennal à l'Assemblée générale en vue d'améliorer la qualité de l'information présentée à ses partenaires. UN 78 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد بإعادة النظر في شكل ومضمون تقريره المقدم كل سنتين عن الأنشطة بقصد تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى أصحاب المصلحة فيه.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait prendre des initiatives en vue de réaliser l'objectif de la parité (50/50) fixé par l'Assemblée générale. UN 110 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمضي في تنفيذ المبادرات الرامية إلى تحقيق الهدف الذي قررته الجمعية العامة وهو بلوغ التوازن بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما.
    Le Département a accepté cette recommandation. UN وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية.
    L'Administration a fait siennes les recommandations du Comité. UN 81 - وقد وافقت الإدارة على توصيات المجلس.
    Le Comité a recommandé que l'Administration constate et révise les engagements conformément aux règles de gestion financière 105.7 et 105.9 et aux normes comptables du système des Nations Unies, et l'Administration en est convenue. UN 23 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكون إنشاؤها للالتزامات واستعراضها لها وفقا للقاعدتين 105-7 و 105-9 من القواعد المالية، ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more