"وقررت اللجنة عدم" - Translation from Arabic to French

    • la Commission a décidé de ne pas
        
    • le Comité a décidé de ne pas
        
    • elle a décidé de ne pas
        
    • la Commission décide de ne pas
        
    la Commission a décidé de ne pas faire figurer dans la liste de catégorie renvoyant au jus cogens. UN وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد القطعية.
    la Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes. UN وقررت اللجنة عدم الإفصاح عن أسماء هؤلاء الأشخاص.
    la Commission a décidé de ne pas faire figurer dans la liste de catégorie renvoyant au jus cogens. UN وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد الآمرة في القائمة.
    le Comité a décidé de ne pas recommander que cette organisation soit admise au statut consultatif. UN وقررت اللجنة عدم التوصية بمنح هذه المنظمة مركزا استشاريا.
    le Comité a décidé de ne pas fermer immédiatement la Maison d’Orient mais de gêner ses activités. UN وقررت اللجنة عدم إغلاق بيت الشرق كلية، ولكن تقييد أنشطته.
    elle a décidé de ne pas mentionner leurs noms dans le présent rapport, hormis ceux de hauts responsables publiquement connus. UN وقررت اللجنة عدم إدراج أسماء هؤلاء الأفراد، وكذلك أسماء كبار الشخصيات المعروفة، في هذا التقرير.
    Après un débat, la proposition d'exclusion de la cession de créances découlant de polices d'assurance n'a pas obtenu le soutien nécessaire et la Commission a décidé de ne pas traiter les créances liées à des opérations d'assurance ou de réassurance comme des créances devant être exclues du champ d'application de la convention dans son ensemble. UN وبعد المناقشة، لم يحظَ اقتراح استبعاد احالة مستحقات التأمين بالتأييد الكافي، وقررت اللجنة عدم اختيار مستحقات التأمين أو إعادة التأمين بالتحديد كمستحقات يجب استبعادها من نطاق الاتفاقية ككل.
    la Commission a décidé de ne pas inclure cette référence, car il se peut que le droit interne de l'État affecté ne réglemente pas ou n'envisage pas dans tous les cas la place principale de l'État dans des situations de réaction aux catastrophes. UN وقررت اللجنة عدم إدراج هذه الإشارة على أساس أن القانون الداخلي للدولة المتأثرة قد لا ينظم أو يتناول في جميع الأحوال الدور الأول للدولة في حالات مواجهة الكوارث.
    la Commission a décidé de ne pas inclure cette référence, car il se peut que le droit interne de l'État touché ne réglemente pas ou n'envisage pas dans tous les cas la place principale de l'État dans des situations de réaction aux catastrophes. UN وقررت اللجنة عدم إدراج هذه الإشارة على أساس أن القانون الداخلي للدولة المتضررة قد لا ينظم أو يتناول في جميع الأحوال الموقف الأساسي للدولة في حالات الاستجابة للكوارث.
    185. la Commission a décidé de ne pas accepter une suggestion tendant à supprimer le mot " internationaux " , motivée, selon son auteur, par le fait qu'il s'agissait d'une limitation superflue de la règle de conflit de lois. UN ٥٨١ - وقررت اللجنة عدم قبول اقتراح يدعو الى حذف كلمة " الدولية " ، حيث قيل ان هذا الاقتراح يشكل تقييدا لا لزوم له بشأن قاعدة تتعلق بتنازع القوانين.
    la Commission a décidé de ne pas restreindre la disposition aux obligations énoncées dans les accords internationaux pertinents. UN وقررت اللجنة عدم الاقتصار على الالتزامات " المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية ذات الصلة " .
    la Commission a décidé de ne pas rédiger un nouveau résumé des recommandations concernant les demandes de la Fédération de Russie, ni de résumé pour les demandes du Brésil. UN 59 - وقررت اللجنة عدم إعداد موجز جديد للتوصيات المتعلقة بالرسائل التي قدمها الاتحاد الروسي()، أو موجز للتوصيات بشأن الرسائل التي قدمتها البرازيل.
    la Commission a décidé de ne pas restreindre la disposition aux obligations énoncées dans les accords internationaux pertinents. UN وقررت اللجنة عدم الاقتصار على الالتزامات " المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية ذات الصلة " .
    4) la Commission a décidé de ne pas formuler cette disposition sous la forme d'une affirmation générale concernant l'obligation des États de veiller à réagir de manière adéquate et efficace, car l'on a estimé que ceci ne mettrait pas suffisamment l'accent sur les droits et obligations spécifiques de l'État affecté. UN (4) وقررت اللجنة عدم صياغة الحكم في شكل بيان عام بشأن التزام الدول بضمان مواجهة كافية وفعالة، إذ رئي أن ذلك لن يسلِّط الضوء بالقدر الكافي على الحقوق والالتزامات المحددة للدولة المتأثرة.
    le Comité a décidé de ne pas demander de mesures provisoires. UN وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.
    le Comité a décidé de ne pas demander de mesures provisoires. UN وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.
    le Comité a décidé de ne pas appliquer, en l'espèce, la règle des 24 heures, conformément à l'article 78 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, et d'examiner ces projets de résolution. UN وقررت اللجنة عدم تطبيق قاعدة اﻟ ٢٤ ساعة التي تنص عليها المادة ٧٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة والنظر في مشروعي القرارين.
    le Comité a décidé de ne pas recourir à des modèles pour projeter les chiffres absolus relatifs aux effets des rayonnements sur les populations exposées à de faibles doses, en raison d'incertitudes inacceptables dans les prédictions. UN وقررت اللجنة عدم استخدام نماذج في عملية توقع أرقام مطلقة بشأن آثار الإشعاع على السكان الذين تعرضوا لجرعات منخفضة وذلك بسبب الحالات غير المقبولة من عدم التيقن في التنبؤات.
    21. le Comité a décidé de ne pas examiner la section du document consacrée à la prise en considération des prévisions de dépenses concernant la diplomatie préventive et le maintien de la paix dans le plan général du budget et le budget-programme, en raison de son caractère budgétaire. UN ١٢ - وقررت اللجنة عدم النظر في فرع الوثيقة الذي يتناول منهجية الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل ﻷنه ذو طابع يجعله متعلقا بالميزانية.
    elle a décidé de ne pas adopter cette proposition estimant que le projet de texte était suffisamment clair sur ce point. UN وقررت اللجنة عدم الأخذ بالعبارة المقترحة إذ رأت أن مشروع النص واضح بما فيه الكفاية بشأن هذه النقطة.
    la Commission décide de ne pas prendre de décision sur le projet de résolution. UN وقررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more