"وقرر الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • la Réunion a décidé
        
    • il a été décidé
        
    • elle a décidé que
        
    • ils ont décidé que
        
    • Assemblée a décidé que
        
    • décidé qu
        
    • décidé que le
        
    • les participants à la réunion
        
    • a décidé d
        
    la Réunion a décidé à cet égard de proroger le mandat du Conseil de salut national jusqu'à la mise en place d'un gouvernement transitoire d'unité nationale. UN وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    la Réunion a décidé de poursuivre le débat sur le règlement financier à sa dixième Réunion en vue de son adoption. UN وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي في الاجتماع العاشر بغية اعتماده.
    10. la Réunion a décidé de surseoir à élire les autres membres du bureau. UN ٠١ - وقرر الاجتماع إرجاء النظر في انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين.
    À cette réunion commune il a été décidé de constituer un groupe de travail composé de deux membres de chaque Comité, qui collaboreraient entre les sessions pour élaborer un document. UN وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة.
    elle a décidé que l'opération prendrait fin le 30 juin 1998. UN وقرر الاجتماع أن يكون يوم ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ هو التاريخ الفاصل للعملية.
    ils ont décidé que la Réunion d'experts se tiendrait à Genève du 12 au 16 août 2013 et la Réunion des États parties à Genève du 9 au 13 décembre 2013. UN وقرر الاجتماع أن يعقد اجتماع الخبراء في جنيف في الفترة من 12 إلى 16 آب/أغسطس 2013، وأن يُعقد اجتماع الدول الأطراف في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    L'Assemblée a décidé que cette réunion devrait se tenir en anglais, en espagnol et en français avec un financement provenant de contributions volontaires. UN وقرر الاجتماع أن يعقد الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية ويمول من التبرعات.
    la Réunion a décidé d'utiliser de nouveaux bulletins de vote indiquant le nom des candidats suivi du ou des État(s) en proposant la candidature. UN وقرر الاجتماع المضي قدما على أساس بطاقات اقتراع جديدة تضم أسماء المرشحين تليها الدولة أو الدول المرشحة.
    la Réunion a décidé d'adopter la procédure consultative interne par consensus. UN وقرر الاجتماع اعتماد الإجراء الاستشاري الداخلي بتوافق الآراء.
    50. la Réunion a décidé de prendre note de l'avis juridique. UN ٠٥ - وقرر الاجتماع أن يحيط علما بالفتوى.
    Aucun consensus ne s’est dégagé ni sur les décisions financières ni sur la commission financière. la Réunion a décidé d’inscrire le sujet à l’ordre du jour de sa prochaine réunion. UN ولم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن طرائق اتخاذ القرارات في أمور المالية والميزانية، أو بشأن اللجنة المالية، وقرر الاجتماع إدراج البند في جدول أعمال اجتماعه القادم.
    26. la Réunion a décidé de prier le Secrétariat de soumettre le projet de budget avant le 1er septembre 1995. UN ٢٦ - وقرر الاجتماع أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تقدم مشروع الميزانية بحلول ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    la Réunion a décidé que, jusqu'à ce qu'elle ait adopté les règles de gestion financière du Tribunal, le règlement financier de l'ONU serait appliqué mutatis mutandis. UN وقرر الاجتماع تطبيق النظام المالي لﻷمم المتحدة، بعد إجراء التغييرات اللازمة، ريثما يوافق على قواعد اﻹدارة المالية للمحكمة.
    la Réunion a décidé en outre de fixer au 17 juin 1996 la date limite de présentation des candidatures. UN وقرر الاجتماع أيضا أن يغلق باب الترشيحات في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    87. la Réunion a décidé d'adopter la deuxième option pour ses délibérations. UN 87- وقرر الاجتماع اعتماد الخيار الثاني في مداولاته.
    la Réunion a décidé d'organiser ses délibérations de la sorte. UN 97- وقرر الاجتماع تنظيم مداولاته بناء على ذلك.
    la Réunion a décidé d'accepter la candidature proposée par la Géorgie. UN 85 - وقرر الاجتماع قبول ترشيح المرشح الذي رشحته جورجيا.
    il a été décidé, lors de la réunion, que les divers organismes du système devraient garder les directives à l'examen et renforcer la pratique qui consiste à suivre et évaluer les activités de CTPD sur le plan interne. UN وقرر الاجتماع أنه ينبغي أن تبقي الوكالات والمنظمات المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض وأن تعزز الممارسة الداخلية لرصد وتقييم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    elle a décidé que l’opération prendrait fin le 30 juin 1998. UN وقرر الاجتماع أن يكون يوم ١٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ هو التاريخ الفاصل للعملية.
    ils ont décidé que la huitième réunion porterait sur les nouvelles directives à l'intention des organes conventionnels; la suite donnée aux observations finales; l'examen de la situation des droits de l'homme dans les États parties en l'absence de rapport; et le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقرر الاجتماع المشترك بين اللجان أن يركز جدول أعماله الثامن على المسائل التالية: المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بكل معاهدة؛ ومتابعة الملاحظات الختامية؛ والنظر في حالة دولة طرف في حال عدم وجود تقرير؛ وآلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    5. L'Assemblée a décidé que la réunion intersessions informelle devrait se tenir en anglais, en français et en espagnol et être financée par des contributions volontaires. UN 5- وقرر الاجتماع أن يعقد الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية بدعم يقدّم من خلال التمويل الطوعي.
    Elle a aussi décidé qu'à titre exceptionnel, les économies réalisées sur les crédits ouverts pour 2000 seraient portées au crédit de ce fonds à concurrence de 200 000 dollars. UN وقرر الاجتماع التاسع أيضاً، على أساس استثنائي، أن تقيد الوفورات من اعتمادات ميزانية عام 2000 لحساب الصندوق بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار.
    La plénière a décidé que le compendium serait traduit dans toutes les langues du PK. UN وقرر الاجتماع العام ترجمة خلاصة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية لعملية كيمبرلي.
    les participants à la réunion sont convenus d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la onzième Réunion. UN وقرر الاجتماع إدراج هذا البند في جدول أعماله للاجتماع الحادي عشر.
    Le Comité de suivi a décidé d'axer la formation sur les cadres moyens du secteur privé et de l'étendre au personnel enseignant. UN وقرر الاجتماع الاستعراضي، باﻹضافة الى ذلك، تركيز الاهتمام على تدريب الكوادر المتوسطة للقطاع الخاص، وفتح المشروع أمام المتدربين من قطاع التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more