"وقرر مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de sécurité a décidé
        
    • le Conseil a décidé
        
    • Conseil de sécurité a décidé de
        
    • il a décidé
        
    • et si le Conseil de sécurité décide
        
    • le Conseil a également décidé
        
    • le Conseil de sécurité a également décidé
        
    le Conseil de sécurité a décidé d'imposer des sanctions sur tous les bois ronds et bois d'oeuvre provenant du Libéria. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن يفرض جزاءات على جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب التي يكون منشؤها ليبريا.
    le Conseil de sécurité a décidé également que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. UN ٦ - وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Dans sa résolution 1800 (2008), le Conseil de sécurité a décidé que le Secrétaire général pouvait nommer des juges ad litem dans la limite des ressources disponibles. UN 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة.
    le Conseil a décidé de procéder à un nouvel examen, avec la participation active des non-membres, de la réalisation des engagements pris lors de sa réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement. UN وقرر مجلس الأمن أن يجري، بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء، استعراضا آخر لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Dans sa résolution 1800 (2008), le Conseil de sécurité a décidé que le Secrétaire général pouvait nommer des juges ad litem dans la limite des ressources disponibles. UN 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة.
    Dans sa résolution 1892 (2009), le Conseil de sécurité a décidé que la MINUSTAH comporterait une composante militaire, dont les effectifs pourraient atteindre 6 940 soldats et une composante de police comptant jusqu'à 2 211 membres. UN 2 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1892 (2009) أن تتألف البعثة من عنصر عسكري يبلغ قوامه 940 6 فردا ومن عنصر شرطة يصل عدد أفراده إلى 211 2 فردا.
    le Conseil de sécurité a décidé de mettre fin au mandat de la MINUEE au 31 juillet 2008. UN وقرر مجلس الأمن إنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008(45).
    le Conseil de sécurité a décidé, le 25 juin 2008, l'envoi d'une mission d'établissement des faits dans la région pour constater la situation qui y prévalait, incluant une visite à Doumeira. Cette mission n'a pu s'entretenir avec les organisations régionales ni avec les équipes de pays des Nations Unies. UN وقرر مجلس الأمن في 25 حزيران/يونيه 2008 إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة للتأكد من الوضع السائد، شملت زيارة لدوميرة، للاجتماع بالمنظمات الإقليمية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Dans sa résolution 1997 (2011), le Conseil de sécurité a décidé du retrait de la MINUS avec effet au 11 juillet 2011. UN 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1997 (2011) أن يسحب بعثة الأمم المتحدة في السودان اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011.
    Dans sa résolution 1431 (2002), le Conseil de sécurité a décidé de créer un groupe de juges ad litem au TPIR. UN 12 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Au paragraphe 4 b) de sa résolution 1532 (2004), le Conseil de sécurité a décidé que le Comité réexaminerait tous les six mois la liste des personnes visées par le gel des avoirs. UN 14 - وقرر مجلس الأمن بالفقرة 4 (ب) من القرار 1532 (2004)، أن تستعرض اللجنة قائمة تجميد الأصول كل ستة أشهر.
    Par sa résolution 1546 (2004), le Conseil de sécurité a décidé que des mesures seraient prises pour que le produit des ventes continue d'y être versé, conformément au paragraphe 21 de la résolution 1483 (2003). UN وقرر مجلس الأمن في القرار 1546 (2004) أن يستمر إيداع العائدات المشار إليها في الفقرة 21 من القرار 1483 (2003).
    Dans sa résolution 1739 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'attribuer à l'Opération le mandat énoncé au paragraphe 2 de ladite résolution. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1739 (2007) أن تضطلع العملية بالولاية المحددة في الفقرة 2 من القرار.
    7. Par sa résolution 1651 du 21 décembre 2005, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat du Groupe jusqu'au 29 mars 2006. UN 7 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1651 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2005، تمديد ولاية الفريق لغاية 29 آذار/مارس 2006.
    c) le Conseil de sécurité a décidé, par sa résolution 1284 (1999), de créer la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies. UN (ج) وقرر مجلس الأمن في قراره 1284 (1999)، أن ينشئ لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    11. Dans sa résolution 1456 (2003) du 20 janvier 2003, le Conseil de sécurité a décidé d'adopter une déclaration sur la question de la lutte contre le terrorisme. UN 11- وقرر مجلس الأمن في قراره 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 اعتماد إعلان بشأن مسألة مكافحة الارهاب.
    Au paragraphe 9 de la résolution 2095 (2013), le Conseil de sécurité a décidé que l'approbation du Comité n'était plus nécessaire pour ces fournitures. UN وقرر مجلس الأمن في الفقرة 9 من القرار 2095 (2013) أن موافقة اللجنة على هذه الإمدادات لم تعد مطلوبة.
    le Conseil a décidé que ce mécanisme serait constitué : UN 2 - وقرر مجلس الأمن أن تتكون الآلية على النحو التالي:
    le Conseil a décidé de procéder à un nouvel examen, avec la participation active des non-membres, de la réalisation des engagements pris lors de sa réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement. UN وقرر مجلس الأمن أن يجري، بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء، استعراضا آخر لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Dans la note du Président du Conseil de sécurité datée du 23 décembre 2004 (S/2004/1014), le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe de travail au 31 décembre 2005. UN 6 - وقرر مجلس الأمن في المذكرة الصادرة عن رئيسه في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1014) أن يمدد ولاية الفريق العامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Qu'au paragraphe 8 de la même résolution, il a décidé que tous les États devaient prendre les mesures nécessaires pour interdire l'importation sur leur territoire, directe ou indirecte, de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire; UN وقرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 6 من منطوق نفس القرار أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد أي أنواع من الماس الخام منشؤها كوت ديفوار إلى أراضيها سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    De même, si l'initiative de paix en cours n'aboutit pas et si le Conseil de sécurité décide une nouvelle action coercitive, j'ai l'intention de recommander le remplacement de la FORPRONU par une force multinationale que le Conseil de sécurité autoriserait à mener cette action et à assumer la responsabilité des aspects du mandat de la FORPRONU encore valables. UN كما أنه إذا لم تنجح مبادرة السلام الحالية وقرر مجلس اﻷمن اتخاذ المزيد من اجراءات اﻹنفاذ، فإنني أعتزم أن أوصي بأن تستبدل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقوة متعددة الجنسيات مخولة من مجلس اﻷمن بالاضطلاع بهذا الاجراء وبتولي المسؤولية عن تلك الجوانب التي ستظل صالحة من الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Au paragraphe 3 de la résolution, le Conseil a également décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre pourraient être utilisés à cette fin jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٣ من القرار أنه يجوز استخدام ما يصل مجموعه إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لذلك الغرض.
    Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a également décidé que la MONUA prendrait en charge toutes les composantes et tous les biens de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) restés en Angola. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب القرار نفسه أن تتحمل البعثة المسؤولية عن كل ما تبقى في أنغولا من مكونات وأصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more