le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie | UN | الأراضي والتغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة |
En prenant en compte le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, constituant un puits net pour les Parties, on aboutit à des émissions globales réduites de 8 %. | UN | وإدراج عنصر تغير استخدام الأرض وقطاع الحراجة الذي يمثل مصرفاً صافياً بالنسبة للأطراف، يخفض من إجمالي الانبعاثات بنسبة 8 في المائة. |
du changement d'affectation des terres et de la foresterie 24 - 25 11 | UN | الأراضي والتغير في استخدام لأراضي وقطاع الحراجة 24-25 و29 13 |
Le groupe a débattu de la situation des forêts et de la foresterie dans les petits États insulaires en développement ainsi que des difficultés et des possibilités auxquelles donne lieu la promotion d'une gestion écologiquement viable des forêts dans les îles et les États côtiers de faible élévation. | UN | وقد ناقش المشاركون أوضاع الغابات وقطاع الحراجة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن التحديات المواجهة والفرص المتاحة في مجال تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في الجزر والدول الساحلية الواطئة. |
Le changement d'affectation des terres et le secteur de la foresterie sont en revanche la principale source d'émissions (plus de la moitié des émissions totales de gaz à effet de serre en 1994), essentiellement à cause de la désertification. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن التغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة هما أكبر مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة (أكثر من نصف مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام 1994)، وذلك يعود أساساً إلى التصحر. |
Limitation des ajouts et soustractions par rapport aux quantités attribuées à l'Autriche au titre de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie pour la première période d'engagement | UN | الجدول 3- تحديد الإضافات للكميات المسندة للنمسا أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى |
Tableau 31. Limitation des ajouts et soustractions par rapport aux quantités attribuées à la Communauté européenne au titre de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie | UN | الجدول 31- تحديد الإضافات للكميات المسندة للجماعة الأوروبية أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى |
Tableau 63. Limitation des ajouts et soustractions par rapport aux quantités attribuées à l'Italie au titre de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie pour la première période d'engagement | UN | الجدول 63- تحديد الإضافات للكميات المسندة لإيطاليا أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى |
4. Mme Wilkie a présenté un aperçu général des forêts et de la foresterie dans les petits États insulaires en développement et fait observer qu'il n'existait pas de définition internationale des petits États insulaires en développement. | UN | 4 - وقدمت السيدة ويلكي لمحة عامة عن الغابات وقطاع الحراجة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولاحظت أنه لا يوجد أي تعريف مقبول دوليا للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
d) Élaboration d'un guide des bonnes pratiques et autres informations intéressant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie | UN | (د) وضع إرشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات لاستخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة |
31. À sa douzième session, le SBSTA a prié le GIEC de compléter le guide des bonnes pratiques en y incorporant un volet concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (FCCC/SBSTA/2000/5, par. 40 h). | UN | 31- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية عشرة، من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن ينجز عمله بشأن إرشادات الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي وقطاع الحراجة (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 40 (ح)). |
a) Le SBSTA a pris note avec satisfaction de l'exposé du GIEC décrivant l'état d'avancement de ses travaux et son projet de programme de travail sur le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالعرض الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقدم المحرز في عمله وفي برنامج عمله المقترح بشأن استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة. |
26. Les projections des émissions de gaz à effet de serre sans prise en compte du changement d'affectation des terres et de la foresterie font apparaître des résultats similaires, mais pour certaines Parties les prévisions d'augmentation ou de diminution en pourcentage sont sensiblement différentes selon qu'il est ou non tenu compte de ce secteur; c'est par exemple le cas de l'Irlande (voir fig. 3). | UN | 26- والاسقاطات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء تغير استخدام الأرض وقطاع الحراجة تكشف عن نتائج مماثلة بالرغم من أن النسب المئوية المسقطة للزيادات وللانخفاضات بالنسبة لبعض الأطراف تختلف اختلافاً جوهرياً من إسقــاط لآخر بما في ذلك تغير استخدام الأرض وقطاع الحراجة وكمثال على ذلك آيرلندا (انظر الشكل 3). |
∙ Méthodes de projection des émissions — Dans de nombreux cas, les Parties n’ont pas présenté dans leurs communications de projections des émissions pour toutes les sources importantes de gaz à effet de serre; les projections d’émissions et d’absorptions de gaz à effet de serre, par exemple, manquent souvent en ce qui concerne le changement dans l’utilisation des terres et le secteur de la foresterie. | UN | ● مناهج ﻹسقاط الانبعاثات - لم تقم اﻷطراف في العديد من الحالات بإدراج إسقاطات الانبعاثات بالنسبة لكافة مصادر انبعاثات غازات الدفيئة المهمة في بلاغاتها الوطنية؛ فعلى سبيل المثال غالباً ما أغفلت اﻹسقاطات المتعلقة بعمليات انبعاث وإزالة غازات الدفيئة فيما يخص باستخدام اﻷرض وقطاع الحراجة |